英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 新词热词 >  内容

中国“劳动人口”四连降

所属教程:新词热词

浏览:

2016年01月22日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
中国国家统计局19日公布数据显示,2015年中国劳动年龄人口连续第4年下降,老龄化的势头进一步加速。目前每10个中国人中,就有1个是65岁以上的老人,每6个国人中,就有将近1个人年龄在60岁以上。

中国“劳动人口”四连降

请看《中国日报》的报道:

China's working-age population saw its largest decline in modern China's history in 2015. By the end of 2015, defined as people between 16 to 60, the working-age population fell by a record 4.87 million, according to the National Bureau of Statistics.

2015年,中国劳动年龄人口遭遇现代史上最大跌幅。据国家统计局最新发布的数据,截至2015年末,16周岁以上至60周岁以下(不含60周岁)的劳动年龄人口比上年末减少487万人。

自2012年起,下滑的人口出生率(declining birthrates)导致中国劳动年龄人口(working-age population)数量连年下降(repeated slump)。2012年,中国劳动年龄人口占总人口的比重为69.2%,而到2015年这一比例已降至66.3%(dwindle to 66.3%)。

这种人口变化(demographic change)对我国社会产生了多方面的影响,我国也在去年底出台了“全面二孩”政策(universal two-child policy)。

劳动力绝对量下降(dwindling working-age population)的另一面是中国老龄化(aging population)的严峻形势。本次公布的数据显示,60周岁及以上人口2.22亿人,占总人口的16.1%;65岁及以上人口近1.44亿人,占10.5%。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思沈阳市逸景盛熙城英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐