英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 新词热词 >  内容

《太阳的后裔》催热“网络付费观看”

所属教程:新词热词

浏览:

2016年03月31日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
《太阳的后裔》在网络上鼎沸至极,各路衍生话题分分钟抢占各大热搜榜单,更有网友调侃,“现在国内妹子们的‘国民老公’已经从都教授换成了宋仲基了”。这火到没朋友的《太阳的后裔》与网络独播平台爱奇艺,究竟是谁成就了谁?

《太阳的后裔》催热“网络付费观看”

A still from South Korean TV series Descendants of the Sun.[File photo]

请看新华社的报道:

Chinese audiences accustomed to watching free or even pirated TV shows on their phones and tablets are now paying for VIP packages to watch a popular Korean drama online.

习惯于在手机和平板上观看免费甚至盗版电视剧的中国观众,如今为了在网上观看韩国流行剧而付费购买VIP服务。

Descendants of the Sun is a record-breaking 16-episode rom-com broadcast on Korean channel KBS2. It dominates the Wednesday-Thursday evening slot and was watched by a staggering 31.6 percent of the Korean audience on Thursday.

16集韩国浪漫喜剧《太阳的后裔》在韩国KBS2电视台播放后收视率爆表,占据了周三四的晚间时段,上个周四的收视率高达31.6%。

(注释:rom-com是romantic comedy的简称,浪漫喜剧)

Exclusive rights to stream the show in China are owned by iQiyi.

爱奇艺网站成为这部韩剧在中国的网络独播平台。

于是……

In December of last year, iQiyi had 10 million paying users. Zhang Yuxin, an intellectual property rights (IPR) manager at the provider, claims more than 1.2 billion views on the series since itpremiered on Feb 24.

去年12月,爱奇艺有1000万付费用户。爱奇艺版权管理中心总经理张语芯称,《太阳的后裔》于2月24日首播后,播放量已超12亿次。

IQiyi estimates that at least 3 million new VIP users have signed up to watch.

爱奇艺方面估计,至少有300万人为了观看该剧而加入了爱奇艺VIP会员。

【相关词汇】

VIP members VIP会员

priority viewing 优先观看

latest episodes 最新剧集

ad-free 去广告

free users 免费用户


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思苏州市现代花园(1-14幢)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐