英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 新词热词 >  内容

遭遇“生物钟离婚”?

所属教程:新词热词

浏览:

2016年08月22日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
何时要宝宝,多少人结婚前没有谈过这个话题?又有多少人在婚后发现夫妻对此无法达成一致而导致争吵?因为“宝宝问题”而导致的离婚就称为“生物钟离婚”。

遭遇“生物钟离婚”?

When that fierce desire to have children isn’t shared, it's very painful. According to new research, one in ten marriages now end in ‘biological clock divorce’.

当夫妻一方非常想要孩子,却无法与对方达成一致时,会感觉非常痛苦。据最新调查,如今十分之一的婚姻因为“生物钟离婚”现象而终结。

Some people will automatically blame women for delaying motherhood while they further their careers. Last year, the average age for a woman to have her first baby tipped over the age of 30 for the first time.

很多人自然地将推迟要孩子归因于女性追求事业,去年,英国女性生育头胎的平均年龄首次超过30岁。

But it’s not just career women who are to blame for postponing parenthood. The truth about ‘biological clock’ divorces is far more complex and is increasingly as much a reflection of modern men’s reluctance to take on the responsibility of having a family as it is about a woman’s professional ambition.

但推迟生育并不能完全怪罪职业女性。“生物钟离婚”的真相复杂得多,除了反映出女性的职场抱负,也越发反应出现代男性不愿意承担生养子女责任的状况。

Whoever is the reluctant spouse, the end result, is like a ticking time bomb at the heart of your marriage.

无论谁是不情愿要孩子的一方,最终的结果都像是你婚姻关键位置上滴答作响的定时炸弹。

And yet, all too often, couples today don’t even discuss the issue before they marry. It’s the elephant in the room, and, as agony aunt Virginia Ironside points out, putting off the ‘baby talk’ can be absolutely disastrous in any marriage.

然而,如今的夫妻们甚至在结婚前都不讨论要孩子的问题,这太常见了。这是人们很忌讳的麻烦。就像知心姐姐弗吉尼亚-艾恩赛德指出的那样,在任何婚姻关系中,推迟讨论“宝宝问题”绝对是场灾难。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思天津市昆明路119号小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐