英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 新词热词 >  内容

湖南景点更名“铁榔头”被指蹭热点

所属教程:新词热词

浏览:

2016年08月30日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
中国女排时隔十二年重夺奥运会冠军,让众多国人为之兴奋。日前湖南某地把自己的一处景点“顶天立地”改名成了“铁榔头”,被指蹭女排的“头条”,招来众多网友吐槽。

湖南景点更名“铁榔头”被指蹭热点

请看相关报道:

An iconic location in Central China's Hunan province has been renamed "Iron Hammer", the nickname of Jenny Lang Ping, head coach of the Chinese women's volleyball team that won a gold medal at the 2016 Rio Olympics.

湖南的一处标志性景点近日更名为“铁榔头”,也就是中国女排主教练郎平的绰号。郎平领导中国女排在2016里约奥运会上夺得了金牌。

“铁榔头”英文表达是Iron Hammer,当年郎平凭借强劲而精确的扣杀而赢得“铁榔头”绰号。自从郎平领导女排在里约奥运取得了胜利,借女排“蹭头条”的现象就一直没间断,连湖南景点也借此上了头条(make the headline)。

这一湖南景点原名“顶天立地”,传说这块形状奇特的石头是女娲补天时的垫脚石(the stepping stone by the goddess Nuwa in repairing the pillar of heaven)。该景区管理者称,景点更名是为了秉承郎平同志的“铁榔头精神”(promote the spirit of the Iron Hammer)。消息一出,很多网友都表示出对这种“蹭头条”行为的厌恶。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思重庆市国博城泊珏墅英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐