英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 新词热词 >  内容

电视新闻中的“高呼者”

所属教程:新词热词

浏览:

2016年12月19日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  有理不在声高?新闻节目中有些评论员可不这样认为,他们就是电视新闻中的“高呼者”。
电视新闻中的“高呼者”

  Shouting head is a loud and aggressive person, particularly one who is a television pundit or commentator.

  “高呼者”指的是说话大声且咄咄逼人的人,特别是电视评论员或解说员。

  This phrase is the loudmouth version of a talking head, a person, such as a newscaster or pundit, talking on television while shown in a close-up shot, an epithet that entered the language around 1976.

  这个说法是“接受电视采访者”的“高声讲话”版。新闻广播员或评论员等talking head(电视银幕上发言人的头部特写,指接受采访者)在电视上发表谈话,经常给予特写镜头。这个词在大约1976年就出现了。

  看下面的例子:

  In March, Bill O’Reilly, shouting head for Fox News, demonstrated his absolute certainty that Americans would find weapons of mass destruction in Iraq by declaring on “Good Morning America,” “If the Americans go in and overthrow Saddam Hussein and it’s clean, he has nothing, I will apologize to the nation, and I will not trust the Bush administration again.”

  3月,福克斯新闻的高呼者比尔-莱利表明自己绝对确信美国能在伊拉克找到大规模杀伤性武器。他在《早安美国》中说:“如果美国介入,推翻了萨达姆政权,但他是清白的,没有大规模杀伤性武器,那么我将对全国道歉,也不会继续信任布什政府”。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思荆州市五星三村(江津东路159号)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐