英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 新词热词 >  内容

不能亲近国宝了 四川禁止商业性近距离接触圈养大熊猫

所属教程:新词热词

浏览:

xijijun

2018年10月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
近日,四川省林业部门向省内大熊猫圈养单位发出通知,要求加强人工圈养种群的日常管理,禁止商业性近距离接触圈养大熊猫。
不能亲近国宝了 四川禁止商业性近距离接触圈养大熊猫

Giant panda cubs are on display during a public event at the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding in Chengdu, Sichuan province, on Sept 28, 2018. [Photo/IC]

Forestry authorities in Sichuan province have issued a notice banning visitors from getting close to giant pandas, including the practice of paying to have pictures taken with them.

四川省林业部门近日发出通知,要求禁止游客接近大熊猫,包括付费合影等行为。

四川省林业厅(the Sichuan provincial forestry bureau)日前出台相关措施全面加强大熊猫人工种群管理,其中要求禁止商业性近距离接触圈养大熊猫(get close to captive pandas for commercial purposes),也不得以"志愿者"之名,行商业性近距离接触这些濒临灭绝的大熊猫(have close contact with the endangered animals)之实。

据四川省林业厅保护处一名负责人介绍,所谓商业性近距离接触主要指经付费后进行投喂、合影(pay to feed or take pictures with them)等活动,"比如之前有报道,有些地方只要游客付费,就能抱着东北虎幼崽合影,还有一些地方买几十块钱饲料,就可喂海豹海狮等"。该负责人称,出台该措施的目的是加强对大熊猫的管理(strengthen the management of giant pandas)。

幸福银行创始人赵华文称,国内大熊猫支持者长久以来一直呼吁禁止以保护熊猫之名进行这类商业活动(commercial activities for the sake of protecting pandas),此次出台的措施便是对此的一种回应。

自成都大熊猫繁育研究基地(the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding)安装监控摄像头(surveillance cameras),对熊猫们的活动进行24小时实况转播以来,许多熊猫爱好者在看到游客和大熊猫合影后都对此感到非常愤怒。不断有人呼吁禁止游客或名人接近大熊猫,因为他们可能会向这些濒危动物传播疾病(pass on diseases)。2015年1月,陕西省研究中心的一只圈养大熊猫就因感染不明疾病死亡(died after it became infected with an unidentified disease)。

相关文件要求,各大熊猫圈养单位应进一步加强对出借和展示圈养大熊猫的管理,建立近距离接触人工圈养大熊猫的内部审查和监督管理制度(supervision and management system)。上述负责人表示,如有市民发现存在有商业性近距离接触圈养大熊猫行为,可向当地林业部门举报(report to local forestry authorities)。


内容来自 听力课堂网:https://www.tingclass.net/show-8484-430294-1.html
用手机学英语,请加听力课堂
微信公众号:tingclass123
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 广播听力
  • |
  • 推荐下载
  • 网站推荐