英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 新词热词 >  内容

9省市上调高温津贴 江浙沪提至300元/月

所属教程:新词热词

浏览:

2019年07月03日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
夏至刚过,全国多地就迎来高温天气,北京市已经连续两天发布高温蓝色预警。高温津贴成为大家关注的焦点。
9省市上调高温津贴 江浙沪提至300元/月

A man wearing an umbrella-like hat visits the Summer Palace in Beijing, May 22. [Photo/IC]

Among 28 provinces, municipalities and autonomous regions that have implemented high-temperature subsidies, nine of them -- including Zhejiang, Shanghai, Anhui, Jiangxi, Tianjin and Hebei -- have raised their standards for high-temperature subsidies this summer, Beijing News reported.

据新京报报告,在全国发放高温津贴的28个省市区当中,浙江、上海、安徽、江西、天津以及河北等9个省市今年均上调了高温津贴。

根据《防暑降温措施管理办法》,劳动者在温度35℃以上的户外露天作业(workers exposed to outdoor temperatures above 35℃)或在温度33℃以上的室内工作场所工作(work indoors in temperatures above 33℃)时,用人单位应当向劳动者发放高温津贴(high-temperature subsidies)。

高温津贴发放方式多按月或按天计发

依据各地公开的高温津贴实施办法,津贴标准在100元/月至300元/月不等,发放方式有按月计发和按天计发。

9省市上调高温津贴 江浙沪提至300元/月
部分地区高温津贴

After the adjustment, employees in Shanghai, Jiangsu and Zhejiang will get a monthly subsidy of 300 yuan, the highest amount in the nation.

在按月计发的省份里,上海、江苏及浙江三地的职工高温津贴调整后将达到每月300元,为全国最高。

Anhui has raised its subsidy standard from 10 yuan per day to 15 yuan, while Sichuan adjusted the local standard from 8 to 12 yuan per day to 10-18 yuan.

安徽省按日计发的高温津贴标准为不低于15元/天,较此前不低于10元/天的标准有所上调。四川省的标准也由8-12元/天提高至10-18元/天。

Hebei is the only region that sets an hourly high-temperature subsidy standard. It has raised the local standard to 2 yuan per hour for outdoor workers and 1.5 yuan per hour for indoor workers, up from the previous 1.5 yuan and 1 yuan, respectively.

只有河北省是按小时计发高温津贴的。河北省规定,室外露天作业的高温津贴为2元/小时,室内高温作业的劳动者津贴标准为1.5元/小时,这一标准也较过去(分别为1.5元和1元)有所提高。

除了高温津贴标准有所不同,津贴发放的月份,全国各地也不尽相同。

Employees in northern regions and provinces such as Beijing and Shanxi are entitled to the subsidy from June to August, while those in southern regions and provinces such as Guangdong and Guangxi can receive the subsidy from June to October.

如北京市、山西省都明确高温津贴发放时间是6月至8月。广东、广西则从6月一直发放到10月。

For those in the southernmost Hainan province, the subsidy is paid from April to October.

海南省发放时间从4月持续至10月。

【相关表达】

It’s ridiculously hot.

简直热得离谱。

It’s scorching.

都要被烤焦了。

It’s hot as hell.

真的热到要死了!

The heat wave is unbearable.

这种热浪真是没法忍。

The sun is so violent.

太阳太猛了。

I feel like my skin is on fire from the sun.

我觉得我的皮肤被太阳点着了。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市东经路98号院英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐