英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 新词热词 >  内容

水利部发布洪水黄色预警 10省区须注意防范

所属教程:新词热词

浏览:

2019年07月15日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
6月以来南方地区强降雨天气频繁,部分区域平均降水量为历年同期最多。
水利部发布洪水黄色预警 10省区须注意防范

Orange Island is surrounded by floods in Changsha, Central China's Hunan province, on July 10, 2019. [Photo by Xu Xing/For chinadaily.com.cn]

Since the flooding season began in June, southern provinces have received seven rounds of heavy downpours with average precipitation of about 476 mm, up 51 percent compared to the same period in previous years, according to the National Meteorological Center.

6月进入汛期以来,我国南方省份已经历七轮强降雨,平均降雨量约476毫米,比常年同期多51%。

【单词讲解】

在英文报道中,讲到“降雨”时通常会出现rain、drizzle、downpour、shower等词汇。其中,rain是“雨”的总称,我们通过在这个词的前面添加不同的形容词来表示不同程度的降雨,比如:heavy rain(大雨)、light rain(小雨)、中雨(moderate rain)、暴雨(torrential rain)、大暴雨(downpour)、特大暴雨(heavy downpour)。

中央气象台表示,未来一周南方地区还将连续出现两次强降雨过程。

For the next five days, there will be two more rounds of heavy rain in South China, especially in Hubei, Hunan, Anhui, Jiangxi and Zhejiang provinces, with an accumulated precipitation of 100 to 200 millimeters.

未来五天,南方还将有两轮强降雨,尤其是湖北、湖南、安徽、江西及浙江,累积降水量可达100到200毫米。

应急管理部表示,自进入6月份防汛关键期以来,截至7月11日,共有1991万人次受灾,129.8万人次紧急安置,58.2万人次需紧急生活救助。
水利部发布洪水黄色预警 10省区须注意防范

Firemen and rescue workers transfer people trapped in floodwaters in Yichun, East China's Jiangxi province, on July 9, 2019. [Photo by Xu Tao/For chinadaily.com.cn]

水利部7月11日发布洪水黄色预警,提醒10省(自治区)和社会公众注意防范。
水利部发布洪水黄色预警 10省区须注意防范

Following the recent heavy rainfall, two heavy floods occurred in the upper reaches of the Yellow River, and the current flow in the Lanzhou section of the main stream has exceeded the warning level.

受近期强降雨影响,黄河上游发生2次编号洪水,目前干流兰州段流量超过警戒流量。

【单词讲解】

在水文学上,支流(tributary)指汇入另一条河流(或其他水体)而不直接入海的河流。支流所汇入的河流称为干流或主流(mainstream),两河或多河交汇之处称为合流或合流处(confluence)。与支流相反的情况称为分流(distributary)。

The Xijiang River in the Pearl River basin saw the first flood this year.

珠江流域西江发生2019年第1号洪水。

Floods exceeding alarms occurred in rivers around Dongting Lake and Poyang Lake in the middle and lower reaches of the Yangtze River.

长江中下游洞庭湖及鄱阳湖部分水系发生超警以上洪水。

The section from Jiujiang to Poyang Lake in the middle reaches of the Yangtze River will exceed the alarm level Friday, which will be the first time for the water level in the main stream of the Yangtze River to exceed the alarm level in this year's flood season, according to the ministry.

预计12日长江中游干流九江至鄱阳湖湖口江段将超过警戒水位,这将是今年长江干流首次超过警戒水位。

The ministry's yellow alert for floods targets Qinghai, Gansu, Ningxia, Inner Mongolia, Guangxi, Guangdong, Jiangxi, Hunan, Anhui and Jiangsu.

水利部发布洪水黄色预警,提醒青海、甘肃、宁夏、内蒙古、广西、广东、江西、湖南、安徽、江苏等有关省(自治区)注意防范。

【相关词汇】

floods/floodwater/inundation 洪水

flash floods 山洪暴发

water level 水位

flood level 洪水水位

warning level 警戒水位

watercourses 河道/水道

water discharge 排水量

water volume 水量

water reservoirs 水库


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思泰州市凤凰三居苑(南区)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐