BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2012年10月BBC新闻听力 >  内容

BBCnews:中国作家莫言获得诺贝尔文学奖

所属教程:2012年10月BBC新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8506/20121027bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Julie Candler

The Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan says a Syrian plane forced by Turkish jets to land in Ankara on Wednesday was carrying defence equipment and munitions destined for the Syrian military. Turkey intercepted the plane because it suspected an arms embargo was being breached. Syria has accused Mr Erdogan of lying and described his government's action as piracy. The plane's flight engineer Jasem Kaser said the Turkish authorities inspected boxes labeled as electronic equipment.

After waiting for an hour they then came and said they want to take some boxes, we have no problems with that, but we needed a receipt from them. They said will take them now and will bring you the receipt later. But we refused to hand over anything without getting an official receipt. After another hour they came back with armed soldiers, about ten of them, they raised the guns put us in handcuffs and made us lying on the ground before they took us back to the plane and two vehicles.

The Ministry of Defence in Britain says seven Royal Marines have been arrested on suspicion of murder in connection with an incident last year in Afghanistan. Caroline Wyatt has more details.

This is the first time that British servicemen have been arrested on suspicion of murder in relation to that deployment in Helmand. The arrests related to an incident in Afghanistan in 2011, when three Commando Brigade was based in Helmand. The MoD said the incident followed an engagement with an insurgent and there were no civilians involved. Investigation has been taken forward and dealt with by the services justice system. And the MoD says the arrests demonstrate that the department and the armed forces are determined to ensure that the UK personnel act in accordance with their roles engagement.

The head of the Lebanese Shiit movement hezbollah Hassan Nasrallah has said it was responsible for sending an unmanned spy plane into Israel last week. Jon Leyne reports from Cairo.

The flight over Israel of an unmanned drone was a rare breach of Israeli airspace. It was shot down by Israeli forces. And earlier around Thursday, the Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu blamed the Lebanese group Hezbollah. Now the Hezbollah leader Hassan Nasrallah has also said his group was responsible. In a television broadcast, he said that Hezbollah was revealing just a small part of its capabilities and would keep more hidden. He warned that Hezbollah could now reach any place it wanted inside the Israel.

The United States Treasury has designated a violent gang established by immigrants from El Salvador in Los Angeles area as a transnational criminal organization. The move allows the authorities to seize property and money from the MS-13 gang, and makes it illegal for American citizens and banks to do business with them. The group makes millions of dollars from drugs and human trafficking. MS-13 has thousands of members across the United States in El Salvador and in other central American countries.

World News from the BBC

A US government agency has warned that American and other Nato forces in Afghanistan who have been exposed to greater risk of Taliban attacks because of alleged fraud. US investigators say they found evidence of significant fraud by Afghan contractors who've been paid to seal more than 100 drainage channels often used to hide explosive under roads. A criminal investigation is underway.

British fishermen have asked for the protection of the Royal navy after a confrontation with their French counterparts about lucrative shellfish beds. The French are angry that the British are exempt from French restrictions designed to replenish stocks of coquilles St.Jacques, a type of scallop at this time of a year.

A 14-year-old school girl Malala Yousafzai, who was shot in the head by the Taliban on Tuesday, has been transferred to a military hospital in Rawalpindi. Doctors say her condition has improved but she's not yet out of danger. Colonel Junaid Khan, a military doctor said the new facility would help her recovery.

We are also satisfied very much during the course of operation here also, but since our colleagues were critically care specialist suggested that if we shift this patient to critical care unit in paediatric ward which is very well-equipped at Armed Forces Institute of cardiology, that may help her much further.

Malala is from Swat in northwest Pakistan and became well-known because she campaigned for girl's education. The attack has shocked the country.

The Chinese writer Mo Yan has won the Nobel Prize for literature, the first time a writer working in mainland China has been honored by the Swedish academy. Many of his works explored the hardship and brutality of the tumultuous 20th century in China. Mo Yan said he was delighted to have won the prize.

BBC News

参考译文

Julie Candler为你播报BBC新闻。

土耳其总理雷杰普·塔伊普·埃尔多安说,周三被土耳其飞机迫降安卡拉的叙利亚飞机上装有为叙利亚军队提供的装备和弹药。土耳其怀疑这架飞机违反武器禁运规定就拦截了它。叙利亚指责埃尔多安撒谎,称该国政府的行为是掠夺。这架飞机的飞航工程师Jasem Kaser说土耳其当局检查了标有电子设备标签的箱子。

等了一小时后,他们来了,说想拿走一些箱子,我们自然没问题,但需要他们提供收据。他们说现在先带走,随后再带收据来。但我们拒绝没有得到官方收据就交出东西来。又过了一小时,他们回来了,还带来了武装军人,大约有十个。他们举起枪,给我们戴上手铐,让我们躺在地上,然后带我们回到飞机和两辆车上。

英国国防部称英国皇家海军陆战队7名成员因涉嫌与去年阿富汗一事故有关的谋杀被捕。卡洛琳·怀亚特报道。

英国士兵因与赫尔曼德省军事部署有关的谋杀而被捕,这还是第一次。案件是2011年阿富汗的一次事件,那里的赫尔曼德省驻扎了三个突击旅。国防部称这次事件后发生了一次叛乱,但无平民参与其中。司法系统已经对此进行调查,国防部称逮捕一事表明国防部和武装部队决心确保英国人员的行为符合自己的角色。

黎巴嫩什叶派真主党运动领袖哈桑·纳斯鲁拉称该组织为上周向以色列派出无人侦察机的事件负责。Jon Leyne在开罗报道。

无人机飞过以色列是对以色列领空的少有的侵犯,这架飞机被以色列军队击落了。早些时候在周四,以色列总理本杰明·内塔尼亚胡指责黎巴嫩真主党组织。如今真主党领导人哈桑·纳斯鲁拉称本组织对此负责,他在电视节目中说,真主党只是展示了自身的很小部分能力,将保持更加隐蔽。他警告说,真主党可以进入以色列境内任何想去的地方。

美国财政部将萨尔瓦多移民在洛杉矶建立的一个暴力团伙定性为跨国犯罪组织。这样当局就可以没收MS-13团伙的财产和资金,美国公民和银行与之做生意都是非法的。该组织从贩毒和人口走私活动中获得数百万美元。MS-13在整个美国、萨尔瓦多和气压中美国家有数千成员。

美国一个政府机构警告说,美国和其他驻阿富汗部队因为所谓的欺诈罪而面临遭塔利班的袭击的更大危险。美国调查者称发现表明阿富汗承包商欺诈的重大证据,他们被收买来密封100多条用做在道路下隐藏炸药的排水道。目前正在对此进行犯罪调查。

英国法国渔民因有利可图的海贝层发生争执,英国渔民已向皇家海军请求保护。法国称英国不受本国意在保护扇贝限制的制约,这是每年这个时候盛行的一种贝类。

周二被塔利班射中头部的14岁女孩玛拉拉·尤萨法扎伊已被转移到拉瓦尔品第的一所军医院。医生说她情况已有所好转,但仍未脱离危险。军医Junaid Khan上校说新设备可以帮助她康复。

我们对治疗过程很满意,但我们那些专业的同事建议将她转移到部队心脏病研究所儿科危症监护病房,那里的设备很好,可以更好地提供治疗。

玛拉拉来自巴基斯坦西北部斯瓦特,她因支持女孩教育而出名,这次袭击事件震惊了全国。

中国作家莫言获得诺贝尔文学奖,这是中国大陆第一位被瑞典文学院授予此奖项的作家。他的很多作品都是对中国20世纪艰难野蛮狂暴时代的探究。莫言说他很高兴获得此奖。

 

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思中山市江临世家英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐