CNN英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> CNN > CNN news > 2012年10月CNN新闻听力 >  内容

CNNnews:查韦斯获任委内瑞拉下届总统

所属教程:2012年10月CNN新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8508/20121012cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The polls are closed, the votes are counted, and we know who will be the next president of Venezuela.

民意调查已经结束,投票已经开始统计,而且我们知道谁会成为下一任委内瑞拉总统。

Same person who's held that title since 1999, his name is Hugo Chavez.

自1999年以来的同一人,他的名字就是乌戈·查韦斯。

Chavez was reelected over the weekend, he'll serve another 6-year-term as the leader of the Venezuela.

查韦斯于周末再次当选,他将成为委内瑞拉另一个6年任期的领导人。

He became the youngest president in that country's history when he was first elected back in 1998.

当1998年参加第一次被选时他成为该国历史上最年轻的总统。

This election was the closest for Chavez since he first came into power.

这次选举自查韦斯第一次上台时候是最接近的一次。

There was a huge turnout , election officials in Venezuela say more than 80% of voters went to the polls.

这次参选人数众多,委内瑞拉选举官员表示超过80%的选民参加投票。

Chavez is considered controversial ,for example, Venezuela's biggest trading partner is the United States, which Chavez speaks out against the U.S a lot and criticizes American policies.

查韦斯被认为具有争议,例如,委内瑞拉的最大的贸易伙伴是美国,而查韦斯则多次反对美国并批评其政策。

His own policies, especially his economy ones, have raised some questions of their own.

他自己的政策,尤其是他的经济政策也使自己惹上了一些问题。

Chavez is a firm believer in socialism, that's when the government controls its country's businesses.

查韦斯是一位社会主义坚定的信仰者,而政府则控制国家的企业。

He wants to use the money that his country makes from oil to pay for social programs.

他想用自己国家从石油中赚的钱支付社会项目。

Venezuela is one of the world's biggest oil producers, but 35% of the country's population lives in poverty as Paula Newton shows us things could get worse.

委内瑞拉是世界上最大的石油生产国之一,但该国人口的35%生活贫困,就像宝拉·牛顿告诉我们的那样,情况可能会变得更糟。

"It doesn't look like the kind of place, that's about to go broke.

“看起来即将破产不像会在这样的地方发生。

Venezuela is the biggest producer of crude in the western hemisphere, people here rolled up and filled up for literally pennies a gallon.

委内瑞拉是西半球最大的原油生产国,这里的人们靠天吃饭,每加仑油都能够带来财富。

And as the price of a barrel has increased in the last decade, even poor Venezuelans have shared the wealth.

而随着过去的十年里每桶原油价格的增加,委内瑞拉人即使贫穷也能享有财富。

Buying up, moving up, and logging on.

购买,升级,重新开始。

Some economists warn this is a country hanging on by a physical threat."

但一些经济学家警告这个国家正面对命悬一线的外在威胁。”

"It really reached the point where the current situation can't continue."

“这真的到了当前的情况不可能持续下去的地步。”

"The problem, the socialist government of Hugo Chavez has been spending and borrowing money at record amounts on everything from building new homes like these behind me,

“问题是,查韦斯的社会主义政府一直在创纪录的支出并借钱,从建造像这些在我身后的新房屋,

even things like new refrigerator, cheap gas, microwaves, all to give to the poor in the needed of this country."

再到甚至像是新冰箱,便宜的天然气,微波,所有给这个国家需要的穷人等等。”

"But the spending binge using petrol profits and foreign loans could leave Venenuelans worse off in the long run.

“但是使用汽油利润和外贷的无节制消费可能对于委内瑞拉从长远角度而言更糟糕。

Inflation is rampant, and the mighty bolivar may have to be brought down to size, in other words,devalued again.

通货膨胀猖獗,而且强大的玻利瓦尔可能也会再次出现问题,换句话说,再次贬值。

And for a country that relies heavily on imports, that would likely fuel more inflation already running at 30%.

而一个严重依赖进口的国家可能会引发更多问题,而且通货膨胀已经达到30%。

On the street, they know that means struggling more to buy less.

在街上,他们清楚这意味着在买的更少的问题上纠结。

Paula Newton, CNN, Caracas.

宝拉·牛顿,CNN,加拉加斯。

 

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思天津市瑞科公寓英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐