CNN英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> CNN > CNN news > 2012年10月CNN新闻听力 >  内容

CNNnews:奥巴马总统敦促国会通过历史上比较大的经济复苏计划

所属教程:2012年10月CNN新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8508/20121019cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Good morning, happy Monday to you from the CNN Center at Atlanta, I'm Reggie Aqui.

早上好,这里是亚特兰大CNN中心向你发来的早间问候,我是雷吉·阿奇。

Thanks for checking in, here's what's happening NOW IN THE NEWS.

谢谢你的收看,我们马上来看看正在发生着的时事新闻。

Tens of thousands of additional job cuts were announced today by companies in a few different sectors.

各个公司的不同部门今天宣布了成千上万的附加裁员。

CNN's Christine Romans is now reporting that Caterpillar is shutting 5,000 jobs that comes on top of the 15,000 job cuts the company announced late last year.

CNN的克里斯汀·罗马人现在报道称,卡特彼勒公司正在裁减5000个工作岗位,而该公司去年晚些时候宣布裁员15000人。

More job cuts have also been announced by Home Depot, Sprint Nextel and John Deere.

而家得宝,斯普林特·奈特斯尔及约翰迪尔也已经宣布更多的裁员。

For complete up-to-date job's numbers and money news throughout the day, you can always log in CNN money.com.

在今天你可以登录CNNmoney.com查看完整的职位数据和金钱相关的最新新闻。

President Obama is urging Congress to pass the largest economic recovery package in history.

奥巴马总统敦促国会通过历史上最大的经济复苏计划。

About two thirds of the proposed 825-billion-dollar plan is for new government spending, the rest for tax cuts.

拟定的8250亿美元有大约三分之二计划用于新的政府开支,而其余则用于减税。

The President hopes to have it passed by February 16th.

总统希望这项法案能够在2月16日通过。

A House vote is expected on Wednesday.

而议院预计将于周三进行投票。

The Obama administration warns that it won't be a quick fix.

奥巴马政府警告称这不会是一种能够快速解决的良策。

The deepening global financial crisis has taken a toll on Iceland.

深化全球的金融危机也严重影响了冰岛。

The prime minister now says the island nation's coalition government has collapsed.

首相现在称这个岛国的联合政府已经瓦解。

That move follows months of public protests and demonstrations.

此举之前的几个月,公众进行抗议和示威。

Just three months ago, the country's currency , stock market and several major banks also fell apart.

仅仅三个月前,这个国家的货币,股票市场和几家主要银行也分崩离析。

We're getting word that two US helicopters have crashed in northern Iraq today.

我们了解到两架美国直升机今天在伊拉克北部坠毁。

The military says four American troops were killed.

军方称四名美国士兵罹难。

Iraqi official say it happened 20 miles west of Kirkuk.

伊拉克官员表示发生在基尔库克以西的20英里处。

The military still doesn't know why the aircraft went down but it says it appears enemy fire was not affective .

军方仍然不清楚为什么飞机会下降,但表示敌人的炮火不是主要影响因素。

It should be an interesting show today in Illinois as the Governor Rod Blagojevich will not be there facing lawmakers as his impeachment trial gets underway.

今天在伊利诺斯州州长罗德·布拉戈耶维奇的弹劾审判开始将不会面对议员应该是一个非常有趣的节目。

He says the trial rules are unfair and he'll never get a fair shot.

他表示审判的规则是不公平的,而且他永远不会得到一个公平的机会。

So he won't be in Illinois but he will be on TV.

所以他不会出现在伊利诺斯州,但他会在电视上。

Earlier he told ABC he had considered Oprah Winfrey for the Senate seat he is accused of trying to sell.

早先他告诉美国广播公司早些时候他曾考虑奥普拉·温弗瑞他被指控试图出售的参议院席位。

Be sure to stick with us here at CNN.com and CNN.com live for your updates throughout the day.

 

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思贵阳市兴关路棉纺厂宿舍英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐