CNN英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> CNN > CNN news > 2012年12月CNN新闻听力 >  内容

CNNnews:奥巴马总统公布一项改变税法提案

所属教程:2012年12月CNN新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8508/20121227cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hi, there.

嗨,大家好。

Thanks for joining us.

感谢您收看我们的节目。

I'm Virginia Cha at the CNN Center in Atlanta with a look at what's happening NOW IN THE NEWS.

我是亚特兰大CNN总部的弗吉尼亚·查,让我们看看现在正在发生的新闻。

In South Florida, swine flu concerns have closed at least five more schools, the latest focus, Miami-Dade County and Hillsborough County in the Tampa area.

在南佛罗里达州,因为猪流感的担忧已经关闭了至少五所学校,最新的焦点地区是迈阿密戴德县和坦帕湾地区的希尔博斯县。

Health officials say there are three confirmed cases and 15 probable cases of H1N1 virus.

卫生官员称有3起确诊病例及15例可能的H1N1病毒感染。

Cleaning is underway you might expect these schools probably won't reopen before Wednesday at the earliest.

清理正在进行当中,你可能期望的这些学校最早要在周三之前才有可能再次开放。

President Obama unveiling a plan this hour to change the tax code.

这个小时美国总统奥巴马公布了一项改变税法的计划。

The reforms are aimed at closing loopholes for overseas tax havens and ending business tax incentives for creating jobs overseas.

这些改革旨在消除海外避税的漏洞并结束创造海外就业机会的商业税收优惠。

The administration says the changes could raise at least 210 billion dollars over the next ten years.

政府称这一改变可能至少在未来十年筹集2100亿美元。

Italian carmaker Fiat is on track to buy most of General Motors' European operations.

意大利汽车制造商菲亚特正按计划将购买通用汽车的大部分欧洲业务。

It is in talks to GM right now.

现在正在与通用会谈当中。

Fiat has already tried to snap up Chrysler.

菲亚特已经试图收购克莱斯勒。

A US bankruptcy court must approve that deal.

美国一家破产法院必须批准这笔交易。

This buy-up of cheap auto assets may help Fiat become a global automotive powerhouse.

这次廉价收购可能帮助菲亚特成为全球汽车巨头。

GM has been trying to find investors as part of its restructuring plan.

通用汽车一直在试图寻找投资者作为重组计划的一部分。

Two-time Democratic presidential candidate John Edwards is being investigated for how he spent campaign funds.

两届民主党总统候选人约翰·爱德华兹正在因如何花费竞选资金接受调查。

At issue, more than 100,000 dollars paid to the video production company of the woman with whom he admitted having an affair.

在这一问题上, 支付超过100,000美元给视频制作公司的这位女性迫使他承认有婚外情。

Edwards says in a statement that no campaign funds were used improperly.

爱德华兹在一份声明中表示在竞选中没有使用得当的资金。

Malawi's highest court is deliberating on Madonna's bid to adopt a three-year-old girl.

马拉维的最高法院正在仔细审查关于麦当娜收养一名三岁小女孩的请求。

The singer wasn't at the hearing today.

这位歌手今天没有出席听证会。

A lower court said she cannot adopt the little girl because she wasn't screened properly.

一家下级法院表示她不能收养小女孩,因为她没有经过审查。

It says rules were bent when Madonna adopted her son David from Malawi last year.

它称当麦当娜去年从马拉维收养她的儿子大卫时规则就已经被曲解。

Madonna's lawyer says those rules are outdated.

麦当娜的律师辩护这些规则都已经过时。

Those are the headlines for you this hour.

这些就是这个小时的热条新闻。

Stay with CNN for more on those stories and all your other news of the day.

请继续关注CNN,今天稍后将会带给您更多新鲜资讯。
注:译文来自可可英语

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思重庆市耀文枫林郡英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐