[00:00.00] UNIT 8 Please Send It by E-mail
[00:04.44]请用电子邮件传过来
[00:08.88]Dialogues
[00:10.32]对话
[00:11.76]A.Would You Please Take a Message?
[00:14.18]A.请传个口信好吗?
[00:16.61]Li Ming calls Evans & Sons Co.Ltd.and leaves a message.
[00:20.24]李明打电话给艾文斯有限公司并留下口信。
[00:23.88]Secretary:Evans & Sonc Co.Ltd.Can I help you?
[00:26.61]秘书:艾文斯有限公司。请问找哪位?
[00:29.34]Mr.Li:Yes.May I speak to Mr.Roger Brown?
[00:31.92]李先生:请找布朗先生好吗?
[00:34.51]Secretary:I'm sorry Mr.Brown is on another line now.
[00:37.13]对不起,布朗先生正在打另一个电话。
[00:39.76]Can you hold?
[00:41.20]您能等一会儿吗?
[00:42.63]Mr.Li:No,would you please take a message?Secretary:Certainly.
[00:45.11]不了,请给我传个口信好吗? 当然可以。
[00:47.60]Mr.Li:This is Li Ming from China Resources Co.,Hong Kong.
[00:50.63]李先生:我是香港中国资源有限公司的李明。
[00:53.66]I'd like to get some information about your computer Model AbI.
[00:57.29]我想得到你们的ABI型计算机的有关资料。
[01:00.92]Secretary:I'll make sure he gets the message. Mr.Li:Thanks a lot.
[01:03.60]我一定会转告你的口信。 多谢了。
[01:06.27]Will you send the information by fax?
[01:08.31]请用传真把资料传过来好吗?
[01:10.35]Secretary:No problem. Mr.Li:Thank you.Bye. Secretary:Bye.
[01:12.72]没问题。谢谢,再见。再见。
[01:15.10]B.I'll send It to You by E-mail
[01:18.43]B、我将用电子邮件寄给你
[01:21.76]Wang Ling,a salesman,calls to speak to Mr.Black,the manager of the Wright Company.
[01:25.94]销售业务员王凌打电话找莱特公司经理布莱克先生。
[01:30.12]Mr.Black is not in and his secretary answers.
[01:33.20]布莱克先生不在,他的秘书接电话。
[01:36.29]Mr.Wang:Hello!This is Wang Ling calling.May I speak to Mr.Black,the manager?
[01:39.92]王先生:喂,我是王凌。请找布莱克经理好吗?
[01:43.55]Secretary:I'm sorry,he is not in now.
[01:45.78]秘书:对不起,他不在。
[01:48.02]May I help you?I'm Mr.Black's secretary.
[01:50.59]我能帮忙吗?我是布莱克先生的秘书。
[01:53.16]Mr.Wang:Oh,yes.You see,I'm in chare of overseas markets.
[01:56.24]好的。您看,我是负责国外市场的,
[01:59.33]Your products are of great interest to me.
[02:01.40]我对你们的产品很感兴趣。
[02:03.48]Would you please give me some information on your new products for our advertising program?
[02:07.22]请为我们的广告节目提供一些有关你们新产品的资料好吗?
[02:10.95]Secretary:I can give you some information,
[02:12.78]秘书:我可以给你提供一些资料,
[02:14.61]and I'll send it to you by E-mail.
[02:16.83]并用电子邮件发给你。
[02:19.05]I have your E-mail address.Secretary:You're welcome.Good-bye.
[02:20.83]我有你的电子信箱地址。
[02:22.60]Mr.Wang:Thank you very much.
[02:24.22]王先生:非常感谢。
[02:25.84]Secretary:You're welcome.Good-bye. Mr.Wang:Good-bye.
[02:27.97]秘书:不用谢。再见。王先生:再见。
[02:30.10]Passage
[02:31.42]短文
[02:32.74]A Fax
[02:34.32]传真的格式
[02:35.90]Nowadays fax and E-mail are becoming the symbols of office modernization.
[02:39.83]如今传真和电子邮件是办公室现代化的象征。
[02:43.76]As one of the most efficient means of communication,
[02:46.44]成为最高效的通讯工具之一,
[02:49.12]fax is taking the place of the telex and the telegram.
[02:51.90]传真正取代电传和电报。
[02:54.68]The following is an example of a fax.
[02:57.16]下面是传真一例
[02:59.64](TITLE OF COMPANY)
[03:01.47](公司名称)
[03:03.30](PHONE NUMBER) (TELEFAX NUMBER) (E-MAIL ADDRESS)
[03:06.28](电话号码)(传真号码)(电子邮件号码)
[03:09.26]TO:Wei Yei Trading Co. FROM:Eric Wang
[03:13.14]发往:伟业贸易有限公司 发自:艾瑞克.王
[03:17.02]ATTN:Mr.Jian Zhonglin REF NO:***
[03:20.45]收件人:简钟林先生 文件编号:***
[03:23.89]FAX:2496871 DATE:18 AUG 96
[03:29.20]传真号码:2496871 日期:1996.8.18.
[03:34.52]TEL:248066
[03:37.55]电话号码:248066
[03:40.58]NO.OF PAGES:1
[03:42.90]传真页数:1
[03:45.23]Re:Flight ticket
[03:47.30]事由:飞机票
[03:49.38]Your fax of 960815 was received.
[03:52.80]您96年8月15日的传真已收到。
[03:56.23]Purchased flight ticket to Tokyo
[03:58.59]史密斯先生飞往东京机票已购妥,
[04:00.95]on CJ6320 Nov.3 16:40 for Mr.Smith with RMB 4400.
[04:06.99]航班CJ6320,日期11月3日,16:40起飞,人民币4400元.
[04:13.02]Mr.Han from our company will meet Mr.Smith
[04:15.84]我公司的韩先生将在北京机场与史密斯先生会面
[04:18.66]and hand over the ticket to him at Beijing Airport.
[04:21.94]并将机票转交给他。
[04:25.22]Best regards,Eric Wang
[04:27.25]谨此致意 艾瑞克.王
[04:29.27]New Words and Expressions
[04:31.29]生词与词组
[04:33.32]advertise
[04:34.85]v.做广告
[04:36.38]bill
[04:37.66]n.账单
[04:38.94]communication
[04:40.61]n.交际,交流
[04:42.28]mail
[04:43.56]n.邮寄,邮件
[04:44.84]E-mail
[04:46.28]n.电子邮件
[04:47.71]fax
[04:49.63]n.传真
[04:51.55]telefax
[04:53.08]n.传真
[04:54.61]market
[04:55.94]n.市场
[04:57.27]model
[04:58.70]n.模特,样品,型
[05:00.12]modernization
[05:01.70]n.现代化
[05:03.28]nowadays
[05:05.40]ad.现在,如今
[05:07.51]purchase
[05:08.98]v.购买
[05:10.44]regards
[05:11.81]n.问候
[05:13.18]resource
[05:14.66]n.资源,资料
[05:16.13]salesman
[05:17.56]n.销售人,售货员
[05:18.98]shipment
[05:21.61]n.运输
[05:24.23]symbol
[05:25.51]n.符号,象征
[05:26.79]telegram
[05:28.31]n.电报
[05:29.82]telex
[05:31.14]n.用户电报,电传
[05:32.46]trade
[05:33.88]n.&v.交易,贸易
[05:35.31]be on another line
[05:37.28]正接(打)另一个电话
[05:39.25]take a message
[05:40.78]带个短信
[05:42.31]be of interest(to)
[05:44.29]对...有兴趣
[05:46.28]E-mail address
[05:47.74]伊妹儿地址
[05:49.21]take the place of...
[05:50.82]代替
[05:52.44]Can you hold?
[05:53.88]你能等一会儿吗?
[05:55.32]No problem.
[05:56.78]没问题。
[05:58.24]This is...calling.
[06:00.46]我是....
[06:02.68]Merry Learning
[06:04.26]愉快学习
[06:05.85]A Riddle
[06:07.22]幽默
[06:08.59]What has a bed but never sleeps;and has a mouth,yet never eats?
[06:12.66]什么有床但从不睡;有嘴但从不吃.
[06:16.74]Phonetics
[06:18.12]语音
[06:19.51]photo physics telephone
[06:27.66]telegraph phrase philip
[06:34.14]Pronunciation and Intonation
[06:38.68]A:Hi!How are you?
[06:40.56]嗨!你好吗?
[06:42.44]B:Fine,thanks--and you?A:Just fine.Where are going?
[06:45.67]很好,谢谢--你呢?也很好.你要去哪?
[06:48.89]B:To the library.
[06:53.06]去图书馆。