[15:23.11]寻找不会让我失望的陌生人
[15:25.59]- What is that? - That's my wise hairdresser's nod. 你点头想表达什么?
[15:28.36]They say you gotta do it, even if you're not listening. 只是一位聪慧的发型师 表示同意时点了点头
[15:28.78]他们说不管你听没听 别人诉苦 你都要点头
[15:31.23]l was, l was! Calm down. And you know what l think? 我有听 有听你讲 冷静点
[15:33.81]你知道我的想法吗?
[15:35.36]- You're too hard on your friends. - Are you kidding me? 你对你朋友太苛刻了
[15:38.37]- You are! You always have been. - You are, Aunt Betty. 你在开玩笑的吧?
[15:38.43]你就是那样的 一直都是
[15:41.67]You guys don't know what you're talking about. l'm outta here. 你是那样的人 Betty姑姑
[15:42.74]你们这些家伙 不分青红皂白
[15:45.94]OK. Well, l have two words for you: Trina DiPaolo. 我要离开这里
[15:46.24]好的 喔 我送你两个名词
[15:48.58]Trina Dipaolo
[15:55.18]Mr. Meade? Uh, Daniel? Meade先生
[15:58.12]lf you're looking for Betty, she's not here. 呃 Daniel?
[15:58.56]如果你在找Betty的话 她人不在这里
[16:00.59]Yeah, l know. lt's not... 是的 我知道 不是关于…
[16:03.12]lt's just about the $ 75,000 check l cut for you. 呃 是关于我挪给你的 七万五千块支票
[16:07.76]lt's kind of a big miscellaneous expense, 那支票就像是数目巨大的 “无奇不有式的开销”
[16:10.97]- if you could tell me what it's for... - Henry, you don't have to hide it. 所以你只要告诉我 那张支票是花在什么方面的
[16:12.65]Henry 你不必遮遮掩掩了
[16:15.44]You can have the check back. 把支票拿回去吧
[16:18.14]l'm not gonna need it in prison. 在监狱里派不上用场
[16:25.18]( Reggaeton plays)
[16:28.32]l can't believe you would even say that name to me. 你敢提起那个名字 难以置信
[16:31.32]- Who's Trina? - Betty's friend in high school Trina Dipaolo是何方神圣?
[16:33.89]- until she ended it. - No! 在自己主动结束友谊关系前 她是Betty高中时的知己
[16:35.89]Trina is the one who ended it when she ruined our anti-prom. 不
[16:36.05]是Trina在背叛定下 “反舞会”的誓言后 提出的
[16:39.69]What's an anti-prom? 什么是“反舞会”?
[16:41.33]lt was our celebration of how much we hated the prom. 是我们的同乐会
[16:43.25]庆祝我俩对毕业舞会 有相同的仇恨
[16:44.93]l loved my prom. 我爱死我的毕业舞会
[16:46.83]And nine months later, l had a wonderful reminder of it. 九个月之后 我有了一个 最美好的纪念品
[16:51.11](kisses) Trina和我在计划“反舞会”上 花了好几个月
[16:52.17]Trina and l planned our anti-prom for months.
[16:54.94]We knew no boys were going to ask us, so we stayed home 我们都知道没有男生 会邀请我们