[18:57.53]Kids under 1 2 eat free on Sundays. 不 他们换了个更年轻的女孩儿
[18:58.36]12岁以下的儿童周日免费
[19:00.07]- l'm too old? - l'm not following. - 怎么 我现在很老了吗? - 我不敢苟同
[19:01.90]l'm going nowhere at Mode, and now l'm apparently too old to be a wench. 我可是一直在“时尚”混的人 可现在也还是太老了 当不了女招待
[19:05.87]How long before l'm too old to be a receptionist? 我离老到当不了前台还有多久呢?
[19:12.25]Sure, today l'm the eye candy, but tomorrow l'll be old candy, 没错 今天我还是个“可人儿”(Eye candy) (原意为 孩子的眼睛离不开店里的糖果)
[19:16.02]old, hard, wrinkly candy covered in lint. 明天就会成为“老人儿”(Old candy)-- (过期的糖果什么的 反正没人要了)
[19:16.53]又老又干满是皱纹 还没有自知之明 (过期糖果包在烂糖纸里 还以为有人要)
[19:19.15]- Are you having a stroke? - Maybe. l'm old enough. 你中风了?(说胡话呢)
[19:21.13]有可能啊 我年纪大了
[19:24.16]- (rider yells) - (crowd cheers)
[19:30.30]- (Squire Josh) Next rider! - l have to get out of here.
[19:32.93]- This was a big mistake. - Don't give up. 我还是闪吧 真是大错特错
[19:35.00]Maybe there's a drinking contest. l've won those. 先别放弃嘛 说不定有喝酒比赛呢
[19:37.54](cell phone rings) 我以前赢过(苏格兰人喝酒很厉害)
[19:41.98]Hello? - 喂? - 马上回家 快点
[19:43.04]- Get home now. - What's wrong?
[19:45.28]l know you have your whole Secretaries Day party. - 怎么了? - 我知道你今天有秘书节派对
[19:47.78]- Administrative Pro... - Shut up. l need you home now. - 是行政… - 闭嘴 我要你现在就回来
[19:51.12]- Papi, flipping out. - l'm totally calm. 爸爸? 他昏头了
[19:53.59]You're flipping out! He is threatening not to go to Mexico. - 我现在很冷静 - 你昏头了!
[19:56.56]He says we can't afford it, so he's just gonna give up. 他威胁说不回墨西哥了
[19:57.17]他-- 他说 你知道 我们也负担不起 所以他就-- 他就要放弃
[20:00.13]You gotta come home. You gotta help me talk some sense into him. 你必须回家来 帮我跟他讲讲大道理
[20:03.40]Tell him l'm coming home, and l'm bringing the money for his ticket. 跟他说我马上回去 会把机票的钱带回去
[20:15.78]- So let me make you a cup of coffee. - Get in here. (giggles) 好吧 我来帮你倒杯咖啡
[20:19.08]No, no, no, no, no. No bedroom. Come on. 噢 进来
[20:20.00]不 不 不 不 不 别去卧室 好不好
[20:21.82]We're having fun. We're talking. 我们-- 我们很开心 我们聊天吧
[20:23.88]- l wanna get to know the inner you. - Let me show it to you. - 我希望能了解-- 你的内心 - 那我就给你看看
[20:27.09]You don't have to do that. 你不用 呃 那样做
[20:28.89]Why don't we play a game, use our minds? 不如咱们玩个游戏?
[20:31.12]- Yeah! - Look, chess. Perfect. - 动动脑子 - 好啊!
[20:32.91]看 象棋 太好了
[20:34.60]- These are... - Condoms. l'm good at that game. - 这是… - 避孕套-- 玩这个我很在行哟
[20:40.37]There's TV. How about that? 看电视吧 怎么样?
[20:42.77]The Notebook. l love that movie. “笔记本”-- 我喜欢这部电影 (“the Notebook” 一部爱情电影)
[20:44.84]Oh, my God. That scene in the rain makes me wanna get naked. 哦 天哪 那雨中的场景令我欲火焚身
[20:49.21]- Or Hotel Rwanda. - Daniel, what's the deal? 要不 呃 “卢旺达酒店”怎样? (以卢旺达屠杀为背景的影片)
[20:52.58]The last time we got together, we didn't even make it out of the cab. Daniel 你怎么了?