BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2013年04月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:波士顿马拉松比赛现场发生爆炸事件

所属教程:2013年04月BBC新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8508/20130422bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

[00:00.02]BBC News with Jonathan Izard.

Jonathan Izard为您报道BBC新闻。

[00:04.37]Police say at least two people have been killed and 23 injured in two powerful explosions right by the finishing line of the Boston Marathon.

警方表示,波士顿马拉松比赛终点线附近发生两起强力爆炸,已造成至少2人死亡,23人受伤。

[00:12.02]The blasts took place within seconds with each other as hundreds of runners were ending the race in the US city cheered on by a large crowd.

两起爆炸相隔只有几秒钟,当时几百名运动员相继结束赛程,人群正在欢呼。

[00:18.18]Paul Adams reports from Washington.

Paul Adams在华盛顿报道。

[00:20.17]The explosions occurred within seconds of each other close to the finish line on Boylston’s street in the center of Boston.

爆炸发生在波士顿中心Boylston街道马拉松比赛终点线附近,两起爆炸相隔几秒钟。

[00:26.51]Four hours into the race there were still plenty runners on the street, and the crowds were dense.

比赛已经进行了四个小时的时间,街道上仍然有许多选手,人群非常密集。

[00:31.18]Television picture showed smoke billowing up from among the flags lining the route.

电视画面显示,道路两旁的彩旗中突然浓烟翻腾。

[00:35.84]One runner collapsed apparently struck by an object seconds later as terrified onlookers tried to get away.

几秒钟后,当惊慌失措的观众试图逃离现场时,一名运动员很明显受到物体撞击而倒地。

[00:42.38]Picture showed another plume of smoke rising from the second blast down the road.

画面显示,这条道路不远处第二个爆炸地点又燃起浓烟。

[00:46.67]Emergency workers immediately began tearing at the pavement barriers and flag poles to get the wounded behind.

急救工作人员立即撕开人行道栅栏和旗杆,救治伤者。

[00:53.07]There were clearly many injured people. Injured spectators were carried to the nearby medical tents set up to look after exhausted runners.

很明显爆炸造成多人受伤。受伤的旁观者被带到附近用于照料疲惫的运动员的医疗帐篷。

[01:00.79]Some news just in. Boston police said the explosions at the finishing line of the city's marathon were almost simultaneous.

刚刚收到的消息。波士顿警方表示,该城市马拉松比赛终点线附近的两起爆炸几乎是同时发生的。

[01:07.32]They say no further explosive devices have been found so far near the finish line, but the investigation is ongoing.

他们表示,目前为止,终点线附近没有发现新的爆炸装置,但是调查仍在继续。

[01:13.35]The Boston police commissioner Edward Davis told the news conference that there had been a third explosion.

波士顿警察局长戴维斯(Edward Davis)在新闻发布会上表示曾经发生了第三次爆炸。

[01:18.52]"We have, at this point of time, determined that there has been a third incident that has occurred.

“目前为止我们已经确认发生了第三起爆炸事件。

[01:25.54]There was an explosion that occurred at the JFK library. So this is very much an ongoing event of this point time.

这起爆炸发生在JFK图书馆。所以,现在事态仍在继续发展。

[01:34.07]We are not certain that these incidents are related, but we are treating them as if they are."

我们不确定这些事件是否存在关联,但是我们仍然视为连环爆炸来处理。”

[01:39.04]Police in Boston have urged the residents of the city to stay indoors and not to congregate in large groups.

波士顿警方已经敦促市民在室内活动,不要举行大规模集会。

[01:44.76]The opposition leader in Venezuela Henrique Caprioles has called on the national electoral council not to proclaim the victory of acting president Nicolas Maduro until all votes have been recounted.

委内瑞拉反对派领袖卡普里莱斯(Henrique Capriles)要求全国选举委员会不要宣布代理总统马杜罗(Nicolas Maduro)获胜,直到对所有选票进行重新统计。

[01:54.96]Mr. Caprioles said even Mr. Maduro had agreed to a recount on Sunday. From Caracas here's Will Grant.

卡普里莱斯表示,甚至马杜罗(Nicolas Maduro)也同意进行重新计票。Will Grant在加拉加斯报道。

[02:00.81]The fallout from Venezuela's disputed presidential election continues apace.

委内瑞拉有争议的总统选举余波仍然继续。

[02:05.91]On state television, the government is pushing their arguments hard that Nicolas Maduro is the legitimate president of Venezuela, having won by a narrow but significant margin.

在国家电视台,政府激烈争辩马杜罗(Nicolas Maduro)是委内瑞拉合法总统,以少数但是极为重要的优势获胜。

[02:16.05]While they've agreed to an audit of the electronic counting system, the government is rejecting calls that ballot boxes be opened for a manual recount.

尽管同意对选举计票系统进行审计,他们却拒绝打开投票箱进行手动重新计票的要求。

[02:24.76]Meanwhile, the temperature is rising by the hour. Opposition groups are also due to march possibly on the national electoral council itself,

同时,双方的争吵也逐渐升温。反对派组织也可能在全国选举委员会举行游行活动,

[02:32.53]while the government has called on its supporters to turn out in the central square in Caracas to celebrate Mr. Maduro’s win.

政府也要求其支持者在加拉加斯中心广场聚集,庆祝马杜罗(Nicolas Maduro)的胜利。

[02:39.56]And some news just in. The election board in Venezuela has formally proclaimed Nicolas Maduro as the winner of the presidential vote despite the calls by the opposition for a recount to be held.

刚刚收到的新闻。尽管反对派呼吁重新计票,委内瑞拉选举委员会已经正式宣布马杜罗(Nicolas Maduro)为总统选举的获胜者。

[02:49.14]Series car bomb attacks during the morning of rush hour in several Iraqi cities has killed more than 55 people and injured over 270.

伊拉克几个城市早高峰时间发生了一系列汽车爆炸袭击,造成超过55人死亡,270多人受伤。

[02:58.16]World news from the BBC.

BBC世界新闻。

[03:01.71]The French government has published detailed lists with ministers' personal assets online in order to try to restore confidence in the socialist administration after series financial scandals.

发生了一系列经济丑闻之后,为了重塑对社会党政府的信心,法国政府在互联网上公布了部长个人财产详情。

[03:10.73]Analysts say most of them did not appear to be especially wealthy, although some ministers have assets worth more than $7m, mostly in the form of their homes.

分析人士表示,大部分部长级人物看上去并不是特别富有,而一些部长的资产价值超过700万美元,大部分是以住房的形式。

[03:19.06]Police in Senegal have arrested Karim Wade, the son of former president Abdoulaye Wade, on suspicion of illegally amassing around $1.4bn during his father's 12 years in office.

塞内加尔前总统阿卜杜拉耶·瓦德(Abdoulaye Wade)的儿子卡里姆·瓦德(Karim Wade)涉嫌在其父亲执政期间12年期间非法敛财14亿美元而被警方逮捕。

[03:29.26]Karim Wade acted as the right-hand man to his father during the presidency. Thomas Fessy reports.

在阿卜杜拉耶·瓦德(Abdoulaye Wade)执政期间,卡里姆·瓦德(Karim Wade)是其得力助手。Thomas Fessy报道。

[03:33.86]Karim Wade presented detailed documents of his assets to a Senegalese special court tasked with investigating cases of corruption.

卡里姆·瓦德(Karim Wade)向塞内加尔负责调查腐败案件的特别法庭递交了财产详细记录。

[03:42.39]He'd been given one month to prove that he legally acquired over $1bn while his father was in power.

他获准在一个月之内证明他在父亲执政期间获得的超过10亿美元是合法的。

[03:49.10]CW was nicknamed the minister of the sky and the earth, as he held the infrastructure, urban planning, air transportation and international cooperation government portfolios at the same time.

CW是这位呼风唤雨的部长的昵称,因为他同时掌管着基础设施,城市计划,空中交通和国际合作等多个政府部门。

[04:01.06]He was then in charge of 1/3 of the state expenditure.

当时他负责国家开支的三分之一。

[04:04.55]The Senegalese court has yet to announce the reason behind this detention as CW's lawyers claimed he's been forcibly taken away.

塞内加尔法庭目前还没有宣布他被拘留的原因,因为CW的律师声称他是被强行带走的。

[04:12.94]There's been an outpouring of anger and shame in India after the broadcast footage showing motorists ignoring the victims of a road accident in the northern city of Jodhpur.

广播画面显示印度北部城市焦特布尔汽车司机漠视一宗道路事故受害者之后,印度上下爆发了愤怒和羞愧之情。

[04:21.78]The CCTV footage shows a man holding the hand of his five-year-old son and pleading for help, next to the bodies of his wife and infant daughter.

闭路电视画面显示,一名男子抓着五岁儿子的手请求帮助,旁边是妻子和女婴的尸体。

[04:29.92]Judges in the United States Supreme Court have been debating tough legal and scientific questions on whether human genes should continue to be patented.

美国最高法庭大法官就人类基因是否应该受到专利保护的司法和科学问题展开了激烈辩论。

[04:38.44]Their decision which's expected in the summer could have enormous implications for research.

预期他们将在夏季得出结论,届时科研将受到重大影响。

[04:42.43]The nine justices are looking at the right of one company Myriad Genetics to hold the patent on a genetic test for breast and ovarian cancer.

这九位大法官正在审查麦利亚德基因公司持有乳腺癌和卵巢癌基因检测技术的权利。

[04:50.08]Opponents say these patents prevent research by other companies and denied patients' access to the test which cost more than $3000.

反对者称,这些专利导致其他公司无法进行研究,也将病人拒之门外,这种检测的费用超过3,000美元。

[04:57.67]BBC News.

BBC新闻。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思乌鲁木齐市驰达大厦英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐