英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 英文故事 > 暮光之城•暮色 >  第332篇

有声读物《暮光之城·暮色》第339期:第二十二章 捉迷藏(8)

所属教程:暮光之城•暮色

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8771/341.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
I could see his face so clearly now… almost hear his voice. And, despite all the horror andhopelessness, I was fleetingly happy. So involved was I in my escapist daydreams, I lost alltrack of the seconds racing by.
现在,我是如此清晰的看到了他的脸……几乎都能听到他的声音了。尽管有如此多的恐惧和绝望,我依然抓住了这短暂的欢乐。我太沉迷于自己逃避现实的白日梦里了,以至于完全忘记了时间的流逝。
"Hey, what was the number?"
“嗨,门牌号是多少?”
The cabbie's question punctured my fantasy, letting all the colors run out of my lovelydelusions. Fear, bleak and hard, was waiting to fill the empty space they left behind.
出租车司机的发问打破了我的白日梦,我幻觉里的所有色彩都荡然无存。恐惧,凄凉和艰难,正等着填补幻觉消失后所留下来的空白。
"Fifty-eight twenty-one." My voice sounded strangled. The cabbie looked at me, nervous that Iwas having an episode or something.
“5821。”我的声音听起来快要窒息了。那个司机紧张地看着我,就好像我是某个有趣的小插曲。
"Here we are, then." He was anxious to get me out of his car, probably hoping I wouldn't askfor my change.
“那么,你到了。”他不安地看着我下车,也许只是在希望着我不要让他找钱。
"Thank you," I whispered. There was no need to be afraid, I reminded myself. The house wasempty. I had to hurry; my mom was waiting for me, frightened, depending on me.
“谢谢。”我喃喃低语着。没有必要感到害怕,我提醒自己。家里现在没人。我得抓紧时间。我的母亲正等着我,她一定已经吓坏了,只能指望我。
I ran to the door, reaching up automatically to grab the key under the eave. I unlocked thedoor. It was dark inside, empty, normal. I ran to the phone, turning on the kitchen light on myway. There, on the whiteboard, was a ten-digit number written in a small, neat hand. My fingersstumbled over the keypad, making mistakes. I had to hang up and start again. I concentratedonly on the buttons this time, carefully pressing each one in turn. I was successful. I held thephone to my ear with a shaking hand. It rang only once.
我跑向大门,本能地伸出手去取屋檐下的钥匙。我打开了门。屋里很黑,空无一人,一切正常。我向电话机跑去,在路上打开了厨房的灯。在那里,就在那块白板上,写着一行十位数字,字迹小巧工整。我的手指颤抖着伸向电话键盘,却拨错了。我不得不挂上电话,重新拨号。这次我把注意力全都集中在按钮上,小心地按顺序按下每一个按钮。我成功了。我用颤抖的手把电话举到耳边。电话只响了一下就接通了。
fleetingly
飞快地;疾驰地
A camel fleet to carry me to my native place.
木兰不用尚书郎,愿借千里足,送儿还故乡。
The fleet is-ring off the east coast.
舰队驶离东海岸进行演习。
punctured
具刻点的;被打孔的;扎破了的
The tire punctured a mile from home.
在离家一英里处车胎被扎破了。
delusions
妄想;错觉(delusion的复数形式)
The man has developed delusions of grandeur for years.
那个男子已患上幻想自大症多年了。
Marked by euphoria and delusions of grandeur.
自大狂的欢喜欲狂的或妄自尊大的
strangled
勒死;窒息;限制
The hooligan strangled her with a piece of string.
那流氓用一根绳子把她勒死了。
She strangled before she was taken to hospital.
她在被送往医院之前便窒息而死。
whispered
小声的;耳语的
Jack and Stella whispered to each other as they walked down the street.
一路上,他们小声的说话。
reaching up
抬起(手,足等)
She reach up and picked a pear off a branch.她抬起手从一根枝上摘下一颗梨。
The temperature here reaches up to40 in summer.这里的温度在夏天可达摄氏40度。
She reached up and picked a pear off a branch.她抬起手从一根枝上摘下一颗梨。
hang up
挂断;悬挂;搁置
I've got to hang up now.
我现在得挂断了。
Carols mother told her she had talked long enough on the phone and made her hang up.
卡罗尔的母亲对她说她已谈得时间够长了,叫她挂断电话。
 
 
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思梅州市车上村百家苑(车上路)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐