CNN英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> CNN > CNN news > 2013年06月CNN新闻听力 >  内容

CNN News:Facebook称将改进网站中的仇恨言论处理工作

所属教程:2013年06月CNN新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8807/20130606cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

People should always be concerned whenever there is an emerging infectious disease,

每当有新兴传染病的时候人们应该总是担心,

because we don't really know,

因为我们真的不知道,

we don't have ways in which we can predict and project, and appropriately prepare for some of these.

我们没有预测及计划,并适当准备的方法。

Ian Lipkin is leading a team of scientists at Columbia University to investigate the virus,

伊恩·利普金领导着哥伦比亚大学的一个科学家团队对于病毒进行研究,

which is in the same family as SARS and the common cold.

这和SARS及普通感冒同属一个家族。

Symptoms include fever and severe respiratory problems.

症状包括高烧及严重的呼吸道问题。

Patients have also developed pneumonia and kidney failure.

病人也会发展成肺炎及肾功能衰竭。

Officials have found some clusters of cases where the disease has been transmitted between family members or in a health caresetting.

官员们已经发现一些集群病例中的病毒在家庭成员之间或卫生保健设施传播。

Researchers are looking at whether it was initially passed from animals to humans.

研究人员正在探寻是否最初是由动物传染给人类。

Health officials don't know much about how the virus spreads,

卫生官员还不清楚关于病毒是如何传播,

but at this point, travel warnings have not been issued.

但在这一点上,没有发布旅行警告。

I don't think we should be concerned in terms of travel to the Middle East or to-to anywhere in the world right now,

我不认为咱们现在应该担心前往中东或到世界上的任何地方,

but to just be aware of it.

但仅仅是要小心。

Most of the cases and illnesses have been associated with the elderly and those with preexisting or severe underlying medical conditions.

大多数的病例,疾病都和老年人及那些先前身患或严重潜在的医疗病情的人有关。

The World Health Organization is so concerned about this virus because there's no known treatment and no way to make a vaccine, not just yet.

世界卫生组织非常担心这种病毒,因为没有已知治疗方法并且还未能有办法制造一种疫苗。

Doctors are currently working on that.

医生们正在为此而不懈努力。

In the cases that have been found in eight countries, all have been linked to the Middle East.

在已经被发现在8个国家的病例中,所有的一切都与中东有关。

Mary Snow, CNN, New York.

CNN新闻, 玛丽·斯诺,纽约报道。

All right, you know those terms of agreement when you sign up for a website?

好吧, 当你注册一个网站你知道这些条款的协议吗?

Facebook has one that says you will not post content that is hate speech.

Facebook有一个,上面说你不能够标注仇恨言论的内容。

Now, the company is increasing its efforts to get rid of hate speech.

现在,该公司正努力摆脱仇恨言论。

It's a response to a campaign by women's groups.

这是一个由妇女团体响应的活动。

The campaign targeted Facebook pages that celebrated or joked about violence against women.

这一活动针对Facebook就妇女的暴力行为庆祝或开玩笑的页面。

Facebook says it's tried to find a balance between cracking down on hateful content and allowing for freedom of expression.

Facebook表示其试图找到在打击可憎内容及允许言论自由之间的平衡。

But a new company post says in recent days,

但一家新公司在最近几天表示,

it has become clear that our systems to identify and remove hate speech have failed to work as effectively as we would like.

我们已清楚地看到我们的系统并没有像预期那样有效识别及消除仇恨言论。

The company says it's going to update its guidelines for identifying hate speech,

该公司表示将更新其识别仇恨言论的准则,

and hold users more accountable for content considered cruel or insensitive.

并希望用户对更多视为残酷或麻木不仁的内容负责。

Some Facebook users thanked the company.

一些Facebook用户对这家公司表示。

Others said the changes don't go far enough.

其他人表示这些改变还远远不够。

Some users wondered if Facebook would keep up the increased efforts long-term.

一些用户想知道Facebook是否将继续加大长期力度。

What about freedom of speech?

那么关于言论自由呢?

That's not really an issue here.

在这里不是一个问题。

Facebook is a private site.

Facebook是一个私人网站。

You might be able to post what you want,

你也许可以标注你想要的,

but Facebook is free to take it down and cancel your account.

但是Facebook有权删除内容并取缔您的帐户。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思郑州市南部阳光英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐