影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 影视原声 > 唐顿庄园 > 唐顿庄园第一季 >  第14篇

唐顿庄园 14 追悼会结束乔治和罗伯特的私语

所属教程:唐顿庄园第一季

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8997/14.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
中英对白:

Robert: Well, we've given them a memorial in London and a memorial here.

好啦,伦敦和这里的追悼会都办完了。

George Murray: I prefer memorials to funerals. They're less dispiriting.

追悼会更好些 没有葬礼那么压抑

Robert: We could hardly have held a funeral without the bodies.

没有遗体也办不了葬礼。

I gather they're putting up a stone to mark those whose bodies were never found.

我看他们会建一座纪念碑来悼念那些尸骨无存的人。

George Murray: In fact, I hear the Canadians are making quite a thing of the Titanic cemetery.

实际上我听说加拿大人要建泰坦尼克号公墓。

I'm surprised at the number they found. You'd think the sea would have taken more of them.

我对他们所找到的遗体的数字感到惊讶。我本以为还有更多的人都要葬身海底了。

Robert: So, Murray, what have you to tell me about the lucky Mr Crawley?

那么, Murray,你必须告诉我那位幸运的Crawley先生家成员有什么消息呢?

George Murray: Nothing too terrible, I hope.

我希对你来说不是太糟糕的情况。

[Scene: Murray chuckles.]

[情景:Murray轻声地笑了笑。]

George Murray: I've only made a few inquiries but, no, there's not much to alarm you.

我也只是稍作了些打听,您不必太担心。

Matthew Crawley is a solicitor, based in Manchester.

Matthew Crawley是名律师,在曼彻斯特执业。

Robert: Manchester?

曼城?

George Murray: His special field is company law. His mother is alive and he lives with her.

他的专长是公司法。母亲还健在,同他一起生活。

His father, obviously, is not. He was a doctor.

当然啦,父亲过世了,生前是名医生。

Robert: I know. It does seem odd that my third cousin should be a doctor.

我知道我的三堂兄居然是一名医生。

George Murray: There are worse professions.

还有比这更差的职业了。

Robert:Indeed.

确实。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思成都市棠湖北路一段80号小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐