CNN英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> CNN > CNN news > 2014年03月CNN新闻听力 >  内容

CNN News:制裁俄罗斯 西方能否同心同力

所属教程:2014年03月CNN新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9116/20140306cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
It's worldwide Wednesday on CNN STUDENT NEWS.

欢迎收看周三的CNN学生新闻。

Not just in our "Roll Call", but in the countries we'rereporting on today.

不仅我们的“点名”节目环节稍后将会涉及,而且今天的报道中也会涵盖多个国家。

We're starting in Eastern Europe, moving to SouthAmerica.

我们首先从东欧开始,前往南美。

Stopping in North America and heading to Africa. It all starts right now.

在北美停下脚步,随后前往非洲。我们马上开始。

If Russia does not choose to deescalate, if it is not willing to work directly with the governmentof Ukraine as we hope they will be, then our partners will have absolutely no choice,

如果俄罗斯不选择退让,如果不愿意按照我们希望的与乌克兰政府进行直接协作,那么我们的合作伙伴将不再有选择余地,

but to join us to continue to expand upon steps we have taken in recent days in order toisolate Russia politically, diplomatically and economically.

而是加入到我们当中继续扩大为了从政治,外交和经济上孤立俄罗斯最近几天已经采取的措施。

U.S. Secretary of State John Kerry visiting the Ukrainian capital, speaking about Russia'sinvolvement in Ukraine.

美国国务卿约翰·克里访问乌克兰首都,谈到俄罗斯对于乌克兰的介入。

It's a nation divided between people who want closer ties with Russia and people who wantcloser ties with Europe.

这是个产生分歧的国家,一方面人民希望与俄罗斯建立更紧密的联系,而另一些人则想与欧洲建立更紧密的联系。

The U.S. government has sided with the pro-Europe Ukrainians.

美国政府已经站在了亲欧乌克兰人民的一边。

But Ukraine is also important to Russia.

但俄罗斯对于乌克兰而言也很重要。

It has Russia's only warm water port in the Black Sea.

在黑海只有俄罗斯才有不冻港。

It gives Russian ships access to the Mediterranean.

它赋予俄罗斯船只进入地中海的权利。

Russia says it will not fight Ukraine, but the U.S. says Russian troops have entered theEuropean country and that it's considering sanctions against Russia.

俄罗斯表示不会攻打乌克兰,但美国表示俄罗斯军队已经加入到欧洲国家而且政治考虑对于俄罗斯的制裁。

As Russian troops push further into Ukraine, the West pushes back economically, not militarily.

随着俄罗斯军队进一步介入乌克兰,西方施加经济制裁,而非军事介入。

That's adding to the pressure on Russia's main stock market.

这主要增加了俄罗斯主要股票市场的压力。

The MICEX tanked almost 11 percent on Monday, wiping the equivalent of $60 billion off thevalue of its biggest companies, and that's more than the estimated cost of hosting the OlympicGames in Sochi.

MICEX股指周一下跌近11%,相当于600亿美元的价值最大的公司,估计超过在索契举办奥运会的成本。

Well, since then the MICEX has rebounded slightly.

嗯,此后MICEX略有反弹。

Meanwhile, the ruble has lost ten percent of its value since the beginning of the year raisingfears of inflation and painful memories of previous currency devaluation.

与此同时,自今年年初对通胀的担忧和以前货币贬值痛苦回忆开始起卢布已经失去了其价值的百分之十。

But that may not be a concern for President Putin.

但这可能不是普京总统所关心的。

He's perfectly aware of the cost it can have, you know, over the next few years.

你知道,在接下来的几年里,他完全意识到卢布会带来的资本。

It could even trigger the recession outside.

而外面甚至可能引发经济衰退。

I'm not sure that he would be blamed for, let's say, two percent recession over the next threeyears compared to the rest of Ukraine or some part of Ukraine joining Russia.

我不确定,他会指责的,比方说,百分之二的衰退与未来三年的乌克兰或乌克兰加入俄罗斯的一部分相比。

For its part, the international community believes sanctions could be the best move.

就其本身而言,国际社会认为制裁可能是最好的。

They calculate it will Russia, but avoid war.

他们表示要从经济上制裁俄罗斯,但要避免战争。

Despite its oil wealth, Russia is increasingly reliant on the West.

尽管有着石油财富,俄罗斯却越来越依赖西方。

That country imports more than 50 percent of all its goods from Europe, and Europe is its mostimportant investor.

这个国家进口来自欧洲超过50%的产品,欧洲是其最重要的投资者。

But if the West piles on too much economic pressure, Russian President Vladimir Putin couldrespond by cutting off Russia's oil and natural gas exports to the E.U. with potentiallydisastrous consequences.

但如果西方施加太多的经济压力,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京可能会切断俄罗斯出口到欧盟的石油和天然气带来潜在的灾难性后果。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思武汉市杨家岭小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐