英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 冰与火之歌系列之《权利的游戏》 >  内容

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第74期:第五章 琼恩 (12)

所属教程:冰与火之歌系列之《权利的游戏》

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9168/74(2).mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:00:32]The wolf pup padded closer and nuzzled at Jon’s face, but he kept a wary eye on Tyrion Lannister,

小狼溜达过来,亲热地用鼻子摩擦琼恩的脸颊,却始终对提利昂·兰尼斯特保持警戒。

[00:06:49]and when the dwarf reached out to pet him, he drew back and bared his fangs in a silent snarl. Shy, isn’t he? Lannister observed.

当侏儒伸手想摸它时,它立刻抽身后退,露出利齿,发出无声的咆哮。挺怕生的么?兰尼斯特说。

[00:17:38]Sit, Ghost, Jon commanded. That’s it. Keep still. He looked up at the dwarf.

白灵,坐下。琼恩命令,就是这样,坐着别乱动。他抬头望向侏儒,

[00:22:54]You can touch him now. He won’t move until I tell him to. I’ve been training him.

你现在可以摸他了。除非我叫它动,否则他不会乱动的。我正在训练他。

[00:27:29]I see, Lannister said. He ruffled the snow-white fur between Ghost’s ears and said, Nice wolf.

原来如此。兰尼斯特搔搔白灵两耳间白如细雪的绒毛,乖狼狼。

[00:33:46]If I wasn’t here, he’d tear out your throat, Jon said. It wasn’t actually true yet, but it would be.

若我不在这里,他早把你的喉咙撕开了。琼恩说。其实这话当下还不能成真,不过看小狼的长势却也为时不远。

[00:41:17]In that case, you had best stay close, the dwarf said.

如果这样,那你还是别走开的好。侏儒答道。

[00:44:47]He cocked his oversized head to one side and looked Jon over with his mismatched eyes. I am Tyrion Lannister.

他歪了歪那颗过大的脑袋,用那双大小不一的眼睛仔细打量琼恩,我是提利昂·兰尼斯特。

[00:53:35]I know, Jon said. He rose. Standing, he was taller than the dwarf. It made him feel strange.

我知道。琼恩边说边起身。他站着比那侏儒高多了,不禁觉得很怪异。

[01:00:19]You’re Ned Stark’s bastard, aren’t you?

你是奈德·史塔克的私生子吧?

[01:03:13]Jon felt a coldness pass right through him. He pressed his lips together and said nothing.

琼恩只觉得一股寒意刺进全身,他抿紧嘴唇,没有答话。

[01:08:45]Did I offend you? Lannister said. Sorry. Dwarfs don’t have to be tactful.

我冒犯到你了吗?兰尼斯特忙道,抱歉,侏儒向来不太懂得察言观色。

[01:15:04]Generations of capering fools in motley have won me the right to dress badly and say any damn thing that comes into my head.

反正历来杂耍卖艺的侏儒前辈们个个衣着随便,口无遮拦,我也就有样学样啦。

[01:23:35]He grinned. You are the bastard, though.

他嘿嘿笑着,不过你确实是个私生子。

[01:27:28]Lord Eddard Stark is my father, Jon admitted stiffly.

艾德·史塔克大人是我父亲没错。琼恩终于还是承认了。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思苏州市密友新村英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐