CNN英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> CNN > CNN news > 2014年07月CNN新闻听力 >  内容

CNN News:莎士比亚作品依旧受人们追捧

所属教程:2014年07月CNN新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9219/20140729cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

See if you can I.D. me. I`m a landmark in London that was first built in 1599, though I`ve been rebuilt a couple of times since then. I`m closely associated with William Shakespeare because I`m where he`s stages his plays.

你能猜出我么?我作为伦敦标志性建筑在1599年首次被建成,之后重建过好几次,我与莎士比亚关系密切,因为我所在的地方是他作品的舞台。

I`m the Globe Theatre where Shakespeare was once an investor and an actor

我就是莎士比亚曾经投资和演出的地方,莎士比亚环球剧场。

The man himself, the world renowned playwright known as the bard was born 450 years ago this month. His Globe Theatre burned down by accident during a play in 1613, was rebuilt the next year, then torn down decades later, then rebuilt in London again in the 1990s, as authentically as possible. As you might expect this year is a big one for the Globe.

世界著名作家出生于450年前这个月里。他的环球剧场在1613年一次表演中意外被烧毁,于第二年重建,几十年后又被拆除,之后在二十世纪九十年代在伦敦重新建成,要求建筑尽可能贴近真实生活。如您所料,今年对于环球剧场来说是一件大事件。

Face paints, bouncy, punching Judy and, of course, a birthday cake.

涂满油漆的小脸,软软弹弹的身子,朱蒂插在上面,当然是一个生日蛋糕了。

A lively approach to celebrate an age old icon. Here at Shakespeare`s Globe in London, it`s all about maintaining a fresh and young legacy for the most famous playwright in history whose works 450 years and later still resonate with people young and old.

一个生动的方法来庆祝古老的图标。在伦敦莎士比亚全球剧场里,所有东西都保持新鲜活力用来纪念最著名的剧作家逝去的450年历史,但是仍然和所有年轻人或者老人产生着共鸣。

A person plays.

一个人在表演

Who`s your favorite Shakespeare character?

你最喜欢的莎士比亚人物是哪个?

Midsummer Night`s Dream.

仲夏夜之梦

Julius Caesar.

尤里乌斯凯撒

"Romeo and Juliet"

罗密欧与朱丽叶

To be or not to be.

哈姆莱特

The Shakespeare is still young. Shakespeare doesn`t feel old. He doesn`t feel tired. He feels like he`s still asking fresh questions, still giving fresh insights, still provoking fresh laughter.

莎士比亚还年轻,他并不感到自己老了,不会感觉疲倦。他感觉自己仍然在问一些新鲜问题,仍然注入新鲜观念,仍然创造着新鲜爽朗的笑声。

The Globe is a theatre created specifically in Shakespeare`s honor. Now, it`s actually a modern reconstruction of the original building, which was built in Shakespeare`s day.

环球剧场是为纪念莎士比亚专门建造而成的,现在已经成为原始建筑重建的现代产物。

It`s not just here in the U.S., of course, and his legacy. Shakespeare`s works continue to fill classrooms, theaters and cinemas across the world, all the way from hometown in Stratford upon Evon to Hollywood.

不仅在美国当地,还有他的遗产。莎士比亚的作品仍然活跃在世界各地电影电视荧幕上和校园里,一路从家乡斯特拉特福德到好莱坞。

Among the more famous examples, Baz Luhrmann`s "Romeo and Juliet." Attempts have even been made to put a value on Shakespeare`s brand. With one study suggesting his commercial worth today would be over half a billion dollars. Four times the combined value of Elvis Presley and Marilyn Monroe.

更著名的例子是导演Baz Luhrmann执导的罗密欧与朱丽叶这部影片。甚至有人尝试把莎士比亚拿来做品牌。一项研究表明,今天莎士比亚的商业价值将超过十亿美元,相当于猫王和玛丽莲梦露的四倍。

The fact is, Shakespeare is really good at what he does. If you want to enjoy reading words, put it into a really interesting order, looking at patents of human behavior, going to the theater and imagining yourself into a whole world, Shakespeare is going to provide that in ways that no other playwright or poet has done.

事实上莎士比亚确实很擅长他所做的。如果你想享受阅读的乐趣,把它看成一个真正有趣的秩序,看人类行为的专利,去剧院,想象自己处于整个世界当中,莎士比亚证明了这种方式再没有其他剧作家或者诗人采取过。

That global appeal is being reflected in the week`s birthday celebrations, including a whole week long dedicated conference in Paris.

全球呼吁为纪念莎士比亚举行活动,于是一个为期一周的生日庆祝将在巴黎举行。

As the birthday celebrations ricochet around the world, we continue to wonder and explore how one man`s work has had such profound effect. Here at the Globe in London, at least, many of the children seem to have it all figured out.

随着世界各地生日庆祝活动的举行,我们还是好奇到底这个人的作品为什么有多么大的影响。在伦敦环球剧场,至少许多小朋友貌似是解决了这一历史性难题。

I like the way they talk, but sometimes hard to understand.

我喜欢这种说话方式,但是有些时候一些句子还不太明白。

What normally happens at the end?

最后发生了什么?

Pete die.

皮特死了。

Rosie Tomkins, CNN, London.

Rosie Tomkins在伦敦为您报道。

See if you can I.D. me. I`m a landmark in London that was first built in 1599, though I`ve been rebuilt a couple of times since then. I`m closely associated with William Shakespeare because I`m where he`s stages his plays.

I`m the Globe Theatre where Shakespeare was once an investor and an actor

The man himself, the world renowned playwright known as the bard was born 450 years ago this month. His Globe Theatre burned down by accident during a play in 1613, was rebuilt the next year, then torn down decades later, then rebuilt in London again in the 1990s, as authentically as possible. As you might expect this year is a big one for the Globe.

Face paints, bouncy, punching Judy and, of course, a birthday cake.

A lively approach to celebrate an age old icon. Here at Shakespeare`s Globe in London, it`s all about maintaining a fresh and young legacy for the most famous playwright in history whose works 450 years and later still resonate with people young and old.

A person plays.

Who`s your favorite Shakespeare character?

Midsummer Night`s Dream.

Julius Caesar.

"Romeo and Juliet"

To be or not to be.

The Shakespeare is still young. Shakespeare doesn`t feel old. He doesn`t feel tired. He feels like he`s still asking fresh questions, still giving fresh insights, still provoking fresh laughter.

The Globe is a theatre created specifically in Shakespeare`s honor. Now, it`s actually a modern reconstruction of the original building, which was built in Shakespeare`s day.

It`s not just here in the U.S., of course, and his legacy (INAUDIBLE). Shakespeare`s works continue to fill classrooms, theaters and cinemas across the world, all the way from hometown in Stratford upon Evon to Hollywood.

Among the more famous examples, Baz Luhrmann`s "Romeo and Juliet." Attempts have even been made to put a value on Shakespeare`s brand. With one study suggesting his commercial worth today would be over half a billion dollars. Four times the combined value of Elvis Presley and Marilyn Monroe.

The fact is, Shakespeare is really good at what he does. If you want to enjoy reading words, put it into a really interesting order, looking at patents of human behavior, going to the theater and imagining yourself into a whole world, Shakespeare is going to provide that in ways that no other playwright or poet has done.

That global appeal is being reflected in the week`s birthday celebrations, including a whole week long dedicated conference in Paris.

As the birthday celebrations ricochet around the world, we continue to wonder and explore how one man`s work has had such p profound effect. Here at the Globe in London, at least, many of the children seem to have it all figured out.

I like the way they talk, but sometimes hard to understand.

What normally happens at the end?

Pete die.

Rosie Tomkins, CNN, London.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思杭州市陆家湾9号小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐