BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2014年10月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:法国文化部长坦言没时间读书 澳大利亚研究人员预测本世纪末世界人口将超过一百亿

所属教程:2014年10月BBC新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9270/20141029bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with David Austin.

David Austin为您播报BBC新闻。

The head of the UN mission responding to the Ebola emergency in West Africa has said that there's a critical need for hundreds more health workers to join the fight against the disease. Antony Banbury urged governments around the world to support their deployment, and to avoid any actions that would dissuade them from helping. His warning was echoed by the UN Secretary-General Ban Ki-moon who criticized mandatory quarantine restrictions imposed on health workers returning from the affected region by several countries and cities.

联合国西非埃博拉援助小组表示目前急需数百名医护人员加入到对抗埃博拉疫情队伍中来。Antony Banbury督促世界各国政府对他们的行动提供支持,避免任何阻碍遏制疫情发展的事情发生。此番讲话被联合国秘书长潘基文对批评部分国家对从疫情国家归国的医护人员进行强制检疫一事上引用。

Returning health workers who had managed to avoid infection are exceptional people. They should not be subjected to restrictions that have no scientific bases. They should not be stigmatized for their selfless service. We depend on them to fight this battle.

归国医护人员没有感染上埃博拉病毒本身就是一件幸事。他们不应该受到没有科学依据的任何限制。他们不应该被视为无私服务。我们需要他们来对抗埃博拉病毒。

Islamic rebel groups in Syria have carried out a major attack on the government-controlled city of Idlib in the northwest of the country. The offensive was led by the Nusra Front which has links with Al-Qaida. Reports say the rebels managed to capture several important buildings before being driven back to the city's outskirts.

叙利亚伊斯兰叛军对其国家西北部政府控制的Idlib地区发起了重大进攻。此次进攻由与基地组织相关联的Nusra Front实施。报道称叛军计划在返回城市外围之前攻下几所重要建筑。

A global body monitoring attempts to end polio has described Pakistan's program as a disaster. The independent monitoring board is made up of polio experts and reports to the World Health Organization. Pakistan accounted for 80% of new cases this year. But its government blames the current surge on the Taliban who attacked vaccination teams. Here is G. G.

全球监测机构试图结束巴勒斯坦小儿麻痹恐慌,并称巴勒斯坦的计划几乎就像是一场灾难。独立监督委员会由小儿麻痹专家组成并向世卫组织直接报道。巴基斯坦今年小儿麻痹病例增加了80%。但是其政府却责怪是塔利班袭击了接种疫苗人群。G. G.发回报道。

The report by the independent monitoring board said Pakistan's program continues to flounder hopelessly as its virus flourishes. It was now the major stumbling block to polio eradication, it said, and went on to describe the level of political commitment and the involvement of civil society as totally inadequate. It recommends that its program is handed at once to the country's disaster management body which deals with emergencies like floods and earthquakes.

来自独立监督委员会的报道称巴勒斯坦的计划对控制病毒没有任何作用。目前根除小儿麻痹是最主要的绊脚石,他说,并且描述政治承诺水平和群众社会参与是不足够的。其建议巴勒斯坦计划应立刻交给应对如洪水,地震之类突发事件的国家灾难管理机构。

G. G. reporting.

G. G. 发回报道。

There has been shock in France at the revelation that the country's culture minister hasn't read a single novel in the past two years. The minister Fleur Pellerin made the admission while being interviewed on the television about the French winner of this year's Nobel Prize for literature Patrick Modiano. Our correspondent Lucy Williamson was watching.

法国人民听说国家文化部长在过去两年时间里没有读过书感到震惊。部长Fleur Pellerin在接受电视采访提到纪念诺贝尔文学奖得主Patrick Modiano的时候做出此番表态。下面是本台记者Lucy Williamson发挥的报道。

In the interview yesterday, Mrs. Pellerin described having had a wonderful lunch with the writer in question, Patrick Modiano, but wasn't able to say which of his titles she preferred because she said she hadn't had time to read his books or indeed any others since taking up a ministerial post two years ago. Mrs. Pellerin's comments have caused a lively debate on social media with some accusing her of being a technocrat but many sympathize with her situation.

在昨天的采访中,Pellerin称与文学奖得主Patrick Modiano共同度过了愉快的午餐时间。但是却回答不出来喜欢Patrick Modiano的哪部作品。因为她说她在过去的两年时间里根本没有时间读书。Pellerin的此番讲话引起了社会各界在社交媒体上的热烈讨论,有些人指责她专家的身份,但是也有很多人对她表示同情。

Our correspondent Lucy Williamson was reporting from Paris.

本台记者Lucy Williamson从巴黎发回报道。

This is the World News from the BBC.

下面为您播报BBC世界新闻。

A car bomb has exploded in the central of the Iraqi capital Baghdad killing at least eight people. The attack took place in a square in the Karada area that's a popular resting place for Shiah pilgrims on their way to religious commemorations in the holy city of Karbala.

伊拉克首都巴格达发生一起汽车爆炸事件造成至少八人死亡。袭击事件发生在卡拉地区一个广场,那里是什叶派朝圣者前往圣城卡尔巴拉途中最受欢迎的休息的地方。

A new study suggests that population growth is so out of control that a Third World Was costing as many lives as the previous two combined would barely have any effect. Australian researchers said projections put the number of humans at more than ten billion by the end of the century up from seven billion today.

一项最新研究表明,人口增长已经失去了控制,第三世界国家前两次采取的联合行动没有取得任何效果。澳大利亚研究人员表示本世纪末世界人口将由现在七十亿增长到一百多亿人口数量。

A painting sold by the auction house Sotheby's in London for 83,000 dollars is at the center of a legal battle amid claims that it could be the work of the Baroque-Italian master Caravaggio and worth over 20 million dollars. In 2006 the then owner of the painting Bill S. asked Sotheby's for their opinion. They said it was a replica. The owner then sold it but the buyer claimed it was an original. Shane Pill reports.

伦敦苏富比拍卖行以83000美元价格起拍售备受争议的巴洛克风格大师卡拉瓦乔作品,价值超过2000万美元。在2006年这幅作品的拥有者Bill S.向苏富比拍卖行寻求意见。他们称这是一件复制品。随后作品拥有者卖掉了这件作品,但是买家称此作品是原作品。Shane Pill发回报道。

It's called the Card Shops, and it depicts a wealthy young man at a card table falling victim to two cheats. As the trial got underway Henry Legg the lawyer representing Mr. S. said the issue is not whether the painting was by the Italian Baroque master; the core of the case, he said, was negligence and had claimed that Sotheby's had failed to thoroughly research the painting or consult outside experts. Sotheby's denies negligence.

这副作品名叫the Card Shop,描绘了一张桌子上有一位有钱的年轻人,遭到了两个骗子的蛊惑。随着审判的进行,S. 的代表律师Henry Legg称问题不是这副作品到底是不是出自意大利巴洛克大师之手,案件的核心问题是,他说是工作失职问题。并称苏富比没有深入研究此作品也没有咨询外部专家。但是苏富比方面否认这一失职行为。

A man who has spent 19 years on death row in Nigeria and came within moments of being executed has been released. According to Amnesty International, the prisoner was last year taken to be hanged when his guards suddenly realized that he was actually supposed to be shot. The delay enabled lawyers to question the fairness of the military tribunal that convicted him. Amnesty International says Mr. E. has been freed by the governor of Kaduna State.

尼日利亚一名用19年时间等待死刑的犯人在被执行死刑的时候被释放。根据国际大赦法,去年在犯人执行绞刑的时候他的卫兵突然意识到此犯人应该被处以枪决。这一延迟促使律师对军事法庭做出的判决提出质疑。大赦国际称E.已经被卡杜纳州州长释放。

BBC News.

以上就是BBC新闻。

BBC News with David Austin.

The head of the UN mission responding to the Ebola emergency in West Africa has said that there's a critical need for hundreds more health workers to join the fight against the disease. Antony Banbury urged governments around the world to support their deployment, and to avoid any actions that would dissuade them from helping. His warning was echoed by the UN Secretary-General Ban Ki-moon who criticized mandatory quarantine restrictions imposed on health workers returning from the affected region by several countries and cities.

Returning health workers who had managed to avoid infection are exceptional people. They should not be subjected to restrictions that have no scientific bases. They should not be stigmatized for their selfless service. We depend on them to fight this battle.

Islamic rebel groups in Syria have carried out a major attack on the government-controlled city of Idlib in the northwest of the country. The offensive was led by the Nusra Front which has links with Al-Qaida. Reports say the rebels managed to capture several important buildings before being driven back to the city's outskirts.

A global body monitoring attempts to end polio has described Pakistan's program as a disaster. The independent monitoring board is made up of polio experts and reports to the World Health Organization. Pakistan accounted for 80% of new cases this year. But its government blames the current surge on the Taliban who attacked vaccination teams. Here is G. G.

The report by the independent monitoring board said Pakistan's program continues to flounder hopelessly as its virus flourishes. It was now the major stumbling block to polio eradication, it said, and went on to describe the level of political commitment and the involvement of civil society as totally inadequate. It recommends that its program is handed at once to the country's disaster management body which deals with emergencies like floods and earthquakes.

G. G. reporting.

There has been shock in France at the revelation that the country's culture minister hasn't read a single novel in the past two years. The minister Fleur Pellerin made the admission while being interviewed on the television about the French winner of this year's Nobel Prize for literature Patrick Modiano. Our correspondent Lucy Williamson was watching.

In the interview yesterday, Mrs. Pellerin described having had a wonderful lunch with the writer in question, Patrick Modiano, but wasn't able to say which of his titles she preferred because she said she hadn't had time to read his books or indeed any others since taking up a ministerial post two years ago. Mrs. Pellerin's comments have caused a lively debate on social media with some accusing her of being a technocrat but many sympathize with her situation.

Our correspondent Lucy Williamson was reporting from Paris.

This is the World News from the BBC.

A car bomb has exploded in the central of the Iraqi capital Baghdad killing at least eight people. The attack took place in a square in the Karada area that's a popular resting place for Shiah pilgrims on their way to religious commemorations in the holy city of Karbala.

A new study suggests that population growth is so out of control that a Third World Was costing as many lives as the previous two combined would barely have any effect. Australian researchers said projections put the number of humans at more than ten billion by the end of the century up from seven billion today.

A painting sold by the auction house Sotheby's in London for 83,000 dollars is at the center of a legal battle amid claims that it could be the work of the Baroque-Italian master Caravaggio and worth over 20 million dollars. In 2006 the then owner of the painting Bill S. asked Sotheby's for their opinion. They said it was a replica. The owner then sold it but the buyer claimed it was an original. Shane Pill reports.

It's called the Card Shops, and it depicts a wealthy young man at a card table falling victim to two cheats. As the trial got underway Henry Legg the lawyer representing Mr. S. said the issue is not whether the painting was by the Italian Baroque master; the core of the case, he said, was negligence and had claimed that Sotheby's had failed to thoroughly research the painting or consult outside experts. Sotheby's denies negligence.

A man who has spent 19 years on death row in Nigeria and came within moments of being executed has been released. According to Amnesty International, the prisoner was last year taken to be hanged when his guards suddenly realized that he was actually supposed to be shot. The delay enabled lawyers to question the fairness of the military tribunal that convicted him. Amnesty International says Mr. E. has been freed by the governor of Kaduna State.

BBC News.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南京市星城小区丹桂苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐