CNN英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> CNN > CNN news > 2014年10月CNN新闻听力 >  内容

CNN News:达拉斯两位感染护士接触人员没有出现埃博拉病症 尼日利亚民众要求释放绑架女学生

所属教程:2014年10月CNN新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9271/20141022cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

From the Middle East to North America to Africa, we are moving fast to the start of this Tuesday show. U.S. airstrikes in the town of Kobani. It`s in Northern Syria near the border with Turkey, and it`s become a problem for the ISIS terrorist group.

从中东到美国北部再到非洲,下面让我们开始进入周二的时事新闻。美国开始空袭Kobani城镇,这座城镇位于叙利亚北部与土耳其边境位置,并且已经成为伊斯兰恐怖组织棘手的问题。

Unlike some other towns in the region that fell to ISIS, the Kurds and ethnic groups have fought to regain control of much of Kobani.

这座城镇不像其他落入到IS手中的城镇一样,库尔德人和该族人民已经重新从IS手中夺回更多Kobani控制权。

About 70 percent of the city. U.S.-led airstrikes have helped along with an American airdrop of weapons, ammo and medical equipment. That happened Sunday night. The Obama administration says it looks like the supplies fell into the right hands.

该城镇大约70%的控制权已经被夺回。美国领导的空袭与美国空军一齐投放武器,弹药和医疗设备。事件发生在周日的晚上。奥巴马政府表示现在看起来局势开始处于掌控之中。

Kobani isn`t the only city under attack from ISIS terrorists. Yesterday, they launched 15 attacks on Kurdish forces in northern Iraq. The U.S. military says the fight against ISIS won`t be quick.

Kobani并不是唯一一座遭受ISIS恐怖组织攻击的城市。昨天,他们在对伊拉克北部库尔德军队发动了15次进攻。美国军队表示对抗伊斯兰组织的战争并非一时之战。

Spinning the globe to Dallas, Texas. Some hopeful news to tell you about the Ebola virus. Yesterday a Dallas country judge cleared more than 40 people who`d had contract with Ebola victim Thomas Eric Duncan. The judge said none of these people showed symptoms of Ebola for 21 days. What doctors considered the maximum incubation period for the virus. So, their quarantine is over.

接着我们来到德克萨斯达拉斯。下面告诉大家一些关于埃博拉病毒的好消息。昨天达拉斯当地法官宣布有40人曾与埃博拉患者邓肯有过接触,但是在经过21天的观察之后他们中没有任何人出现埃博拉相关病症。21天是医生认为最长的病毒潜伏期,所以检疫结束。

Two nurses who apparently caught Ebola from Duncan are still hospitalized, and though Nigeria and Senegal say they are officially Ebola-free, the disease is still spreading rapidly in the West African nations of Guinea, Liberia and Sierra Leone.

两名治疗邓肯感染埃博拉病毒的护士仍在医院接受治疗。尽管尼日利亚和塞内加尔称已经解除疫情危机但是疫情在几内亚,利比亚和塞拉利昂仍然在迅速蔓延。

Just mentioned Nigeria. It was the news for a very different reason back in April. That was when the Boko Haram terrorist group kidnapped hundreds of girls from a boarding school in northeast, Nigeria. The country`s government says it`s reached a deal with Boko Haram to set the girls free. But that hasn`t happened yet, and the terrorist groups continues its attacks on civilians.

刚刚提到了尼日利亚。但是与在四月提到的原因大不相同。当时博科圣地恐怖组织绑架了尼日利亚东北部一家寄宿学校数百名女生。尼日利亚政府表示与博科圣地达成协议安全释放学生。但是现在都没有。并且恐怖组织已经开始攻击平民。

"Bring Back Our girls," the world has cried.

“把我们的孩子还回来!”整个世界都在哭喊。

So, girls in Nigeria are my sisters. And it`s my responsibility that I speak for my sisters.

尼日利亚的女孩子们都是我的姐妹,所以我有责任替我的姐妹们说话。

Grown man attempting to snuff out the aspirations of young girls.

成年男子试图摧毁年轻女孩儿们的愿望。

It`s infuriating. And it`s - and it kind of goes beyond understanding that somebody could do this.

他们在愤怒,这种做法已经完全超出了人们的想象。

It`s been six months, since almost 300 girls were taken from their school in the dead of night, at the hands of Boko Haram, the Islamist terror group.

自伊斯兰恐怖组织博科圣地组织把差不多300名女学生在夜里从学校带走之后,已经过去六个月时间了。

The overwhelming majority of them remain unaccounted for.

绝大多数人仍是不明下落。

More than 5 million people have tweeted, "Bring back our girls." The social media campaign went viral in May, a month after the girls vanished, and it hasn`t stopped. And now, the news Friday.

已经有超过500万人在推特上发表言论称:“还回我们的女孩儿!”社会媒体在女孩儿消失一个月后,五月宣传了这一事件,事件至此并未截止。现在为您播报周五新闻。

There has been a huge breakthrough in the kidnapping ordeal that launched that global campaign, bring back our girls. The deal was expected to include the release of the more than 200 kidnapped school girls.

绑架事件发生之后全球人民感到愤怒,要求释放女学生。协议签订要求释放200多绑架女学生。

The government announced a ceasefire, what they say as a step towards bringing the girls home.

政府已经宣布停火,他们称这是帮助女学生回家的一步措施。

The terrorists have assured that the girls are alive and well. And their prescriptions will continue in this direction subsequently. It`s all efforts that was the release of the government.

恐怖分子表示现在女学生们状况良好,他们将继续沿着这个方向前进。

Skepticism is felt by many.

很多人对此感到怀疑。

We want to be able to see any evidence of this deal. It would help a lot. I`m sure that majority of Nigerians are I think in - the same trend.

我们需要签订协议的证据,这样才会有帮助。我相信大多数尼日利亚人也是这样想的。

Well, Boko Haram hasn`t yet responded to Nigeria`s claim. The news has brought cautious optimism. But online campaigners say they won`t stop until the girls are back.

但是博科圣地组织没有对尼日利亚的要求进行回复。这一新闻透露着谨慎的乐观态度。但是网上活动家称直到学生们得到安全释放活动才会停止。

More than 180 days since their abduction, hope and more waiting.

绑架发生已经过了180天,更多的希望仍然在期盼着。

From the Middle East to North America to Africa, we are moving fast to the start of this Tuesday show. U.S. airstrikes in the town of Kobani. It`s in Northern Syria near the border with Turkey, and it`s become a problem for the ISIS terrorist group.

Unlike some other towns in the region that fell to ISIS, the Kurds and ethnic groups have fought to regain control of much of Kobani.

About 70 percent of the city. U.S.-led airstrikes have helped along with an American airdrop of weapons, ammo and medical equipment. That happened Sunday night. The Obama administration says it looks like the supplies fell into the right hands.

Kobani isn`t the only city under attack from ISIS terrorists. Yesterday, they launched 15 attacks on Kurdish forces in northern Iraq. The U.S. military says the fight against ISIS won`t be quick.

Spinning the globe to Dallas, Texas. Some hopeful news to tell you about the Ebola virus. Yesterday a Dallas country judge cleared more than 40 people who`d had contract with Ebola victim Thomas Eric Duncan. The judge said none of these people showed symptoms of Ebola for 21 days. What doctors considered the maximum incubation period for the virus. So, their quarantine is over.

Two nurses who apparently caught Ebola from Duncan are still hospitalized, and though Nigeria and Senegal say they are officially Ebola-free, the disease is still spreading rapidly in the West African nations of Guinea, Liberia and Sierra Leone.

Just mentioned Nigeria. It was the news for a very different reason back in April. That was when the Boko Haram terrorist group kidnapped hundreds of girls from a boarding school in northeast, Nigeria. The country`s government says it`s reached a deal with Boko Haram to set the girls free. But that hasn`t happened yet, and the terrorist groups continues its attacks on civilians.

"Bring Back Our girls," the world has cried.

So, girls in Nigeria are my sisters. And it`s my responsibility that I speak for my sisters.

Grown man attempting to snuff out the aspirations of young girls.

It`s infuriating. And it`s - and it kind of goes beyond understanding that somebody could do this.

It`s been six months, since almost 300 girls were taken from their school in the dead of night, at the hands of Boko Haram, the Islamist terror group.

The overwhelming majority of them remain unaccounted for.

More than 5 million people have tweeted, "Bring back our girls." The social media campaign went viral in May, a month after the girls vanished, and it hasn`t stopped. And now, the news Friday.

There has been a huge breakthrough in the kidnapping ordeal that launched that global campaign, bring back our girls. The deal was expected to include the release of the more than 200 kidnapped school girls.

The government announced a ceasefire, what they say as a step towards bringing the girls home.

MIKE OMERI, NIGERIAN GOVERNMENT SPOKESPERSON: The terrorists have assured that the girls are alive and well. And their prescriptions will continue in this direction subsequently. It`s all efforts that was the release of the government.

Skepticism is felt by many.

We want to be able to see any evidence of this deal. It would help a lot. I`m sure that majority of Nigerians are I think in - the same trend.

Well, Boko Haram hasn`t yet responded to Nigeria`s claim. The news has brought cautious optimism. But online campaigners say they won`t stop until the girls are back.

More than 180 days since their abduction, hope and more waiting.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思大理白族自治州洱海公园宿舍英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐