BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2015年01月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:德国警告希腊新政府遵守承诺 美国纽约逮捕一名俄罗斯间谍

所属教程:2015年01月BBC新闻听力

浏览:

2015年01月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9301/20150128bbc_1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Neil Nunes.

Neil Nunes为您播报BBC新闻。

Germany has warned the new Greek government that it must live up to its commitments to creditors. As the radical left wing Greek leader Alexis Tsiras was sworn as Prime Minister. German government spokesman Stephan Holzinger said Greece had to stick to promises made as part of its international bailout deal.

德国方面警告希腊新政府要遵守承诺偿还债务。左翼激进联盟党领导人阿莱克斯齐普拉斯已经宣誓就职希腊总理。德国政府发言人Stephan Holzinger称希腊必须遵守国际援助协议承诺。

It is important that the new government take measures so that the economic recovery continues. A part of that is Greece holding to its prior commitments and the new government be tied into the reform's achievements.

新政府采取措施恢复国家经济是非常重要的工作。而其中工作内容就包括坚持履行承诺,进行改革。

The Syriza party of Mr Tsipras has promised an end to austerity and along with its right-wing coalition partner Independent Greece. It says it will renegotiate Greece's bailout. Anti-austerity parties around Europe has congratulated Syriza. The head of the Northern League in Italy described its elect victory as a beautiful slap in the face to what he called the European Soviet Union of the Euro and banks. While Spain's left wing party Podemos said it was now the turn of Spanish to do their duty in elections later this year.

齐普拉斯激进联盟党承诺结束紧缩政策,并于右翼联盟合作共同管理希腊事务。其表示将会重新协商希腊债务事宜。欧洲反紧缩政党对激进联盟党的上台表示祝贺。意大利方面表示此次选举胜利是对欧洲苏联区欧元和银行打了一记响亮的耳光。而西班牙左翼党Podemos称这是西班牙今年晚些时候选举中将要进行的职责。

Kurdish officials say their forces have won a lengthy battle with Islamic State militants for control of a Syrian city of Kabani.

库尔德官方表示经过长时间战斗,其部队已经赢得了与伊斯兰武装分子争夺叙利亚城市科巴尼的战斗。

The kurds in Kabani are jubilant after 131 days of fighting, they say they've triumphed over the so called Islamic State. Final cleanup is under way, said the leader of the town council. If this is indeed the victory the Kurds claim, it would not have happened without American bombing. Even with hundreds of air strikes, the Jahadis were at once stage in possession of the half of the town. This setback for IS does not necessarily mean they are losing overall. Syrian opposition sources say IS actually have more territory under their control now than when the United States and its ally started bombing last August.

经过131天的战斗,科巴尼的库尔德士兵都非常兴奋,他们称已经击退了所谓的伊斯兰武装分子。科巴尼镇长称最后的清理工作正在进行。如果说这是库尔德士兵所宣称的大胜利的话,那如果没有美国方面的空袭进攻就不会有今天的胜利。甚至在空袭的协助下,圣战分子也曾占领半个城镇。叙利亚反对派人士称在美国领导的空军联盟在8月份进行轰炸的时候IS组织已经控制了该城镇的大部分领土。

More than 5000 flights have been canceled across the northeastern United States and part of Canada ahead of a winter storm. 90 Centimeters of snow is predicted for some areas and meteorologists are warning of gusts of 120 kilometers in an hour. The mayor of New York has told residents to stay off the streets.

受暴风雪天气影响,美国东北部和部分前往加拿大的5000多次航班被取消。据天气预报显示部分地区将降下90厘米的降雪,预计暴风雪时速可达120公里。纽约市长警告纽约市民待在家中不要出门。

The disgraced American cyclist Lance Armstrong has told BBC that if he were taken back to 1995, he would probably take drugs again. Armstrong insisted that what happened should be seen in contest and that today the situation would be different.

美国自行车运动员阿姆斯特朗对BBC表示如果重新回到1995年的比赛他会再次使用违禁药物。阿姆斯特朗坚持认为自己的能力在比赛中可以看出,并且今天的情况与之前不同。

If I was racing in 2015, no I wouldn't do it again. Because I don't think I have to do it again. If you take me back to 1995, when it was completely and totally pervasive, probably do it again. We won't like to hear that. He said the time was coming when he should be forgiven for doping and lying.

如果我在2015年参加比赛我不会使用药物,因为我认为不需要。但是如果我回到1995年参加比赛的话,我还会选择使用药物。我们不希望听到这个。他说是时候应该得到人们的原谅了。

World news from the BBC.

下面为您播报BBC世界新闻。

Federal prosecutors in the United States say an alleged Russian spy has been arrested in New York accused of trying to recruit sources and collect economic intelligence on behalf of Moscow. The man named as Evgeny Buryakov who worked at a bank is due to appear in court in Manhattan later on Monday. Prosecutors say he was working with two other alleged Russian spies who are still at large.

美国联邦检察官表示美国方面在纽约逮捕了一个俄罗斯间谍,指控该间谍试图发展下线手机经济情报发送莫斯科。这名名叫Evgeny Buryakov的男子在一家银行工作,在周一晚些时候出现在曼哈顿一家法院。检察官表示他与其他两名俄罗斯间谍为同伙,而另两名仍逍遥法外。

10 people have been killed and 13 injured at a military base in Spain when a Greek fighter jet crashed into other aircraft parked on the ground. The air 16 came down shortly after taking off in Albacete nearly 300 kilometers southeast of Madrid. The crash happened during a NATO training exercise the victims are thought to be from several countries.

希腊一架军事飞机在西班牙坠毁造成10人死亡13人受伤。16号战机在阿尔巴塞起飞后不久大约马德里东南部300公里附近地区坠毁。飞机坠毁时正逢北约演练,据悉遇难者来自不同国家。

A British government minister has apologized for giving a pocket watch to the mayor of Taiwan's capital city Taipei while on a visit there. Baroness Susan Kramer didn't realize that giving time pieces in Chinese culture is taboo. More from Micheal Crystal.

一位英国政府部长为在台湾台北进行访问期间赠送其怀表一事表示道歉。Baroness Susan Kramer当时并没有意识到在中国忌讳赠送手表。下面是本台记者发回的报道。

Giving clocks of any kind suggests time running out for the person who receives it. Baroness Kramer said she didn't know and apologized. We learn something new every say, she said. The mayor himself has also been critized when handed the pocket watch. He said he did not need it and suggested he might sell it to a scrap metal dealer. Later city spokesman said the mayor's off-the cuff comment was just a joke. He said the gift was now safely stored away and would definitely not be sold.

赠送钟表在中国有“送终”的意思。Baroness Kramer表示她对此并不知情并对此表示道歉。她说我每天都在学习新知识。台北市长接受怀表赠送也受到了批评。他说他不需要这只怀表,并表示可能会当破铜烂铁卖。随后台北市发言人称市长是在开玩笑。他说礼物现在已经安全存放,肯定不会被卖出去。

At the Africa Cup of Nations Football Tournament, Tunisia and the Democratic Republic of Congo have booked their places in the last eight. They faced each other in the final game of group B and drew 1:1. That was enough for both sides to quantify because the other match in the group between Cape Verde and Zambia finished goalless in torrential rain.

在非洲杯足球赛上,突尼斯和刚果民主共和国在昨晚8点举行了比赛。他们在B组小组赛最后碰面并提出了1:1的成绩。这对于上方来说足够让彼此出线,因为在另一场比赛中佛得角和赞比亚经过激烈比赛没有进球。

That's the latest BBC world news.

以上就是BBC最新世界新闻。

BBC news with Neil Nunes.

Germany has warned the new Greek government that it must live up to its commitments to creditors. As the radical left wing Greek leader Alexis Tsiras was sworn as Prime Minister. German government spokesman Stephan Holzinger said Greece had to stick to promises made as part of its international bailout deal.

It is important that the new government take measures so that the economic recovery continues. A part of that is Greece holding to its prior commitments and the new government be tied into the reform's achievements.

The Syriza party of Mr Tsipras has promised an end to austerity and along with its right-wing coalition partner Independent Greece. It says it will renegotiate Greece's bailout. Anti-austerity parties around Europe has congratulated Syriza. The head of the Northern League in Italy described its elect victory as a beautiful slap in the face to what he called the European Soviet Union of the Euro and banks. While Spain's left wing party Podemos said it was now the turn of Spanish to do their duty in elections later this year.

Kurdish officials say their forces have won a lengthy battle with Islamic State militants for control of a Syrian city of Kabani.

The kurds in Kabani are jubilant after 131 days of fighting, they say they've triumphed over the so called Islamic State. Final cleanup is under way, said the leader of the town council. If this is indeed the victory the Kurds claim, it would not have happened without American bombing. Even with hundreds of air strikes, the Jahadis were at once stage in possession of the half of the town. This setback for IS does not necessarily mean they are losing overall. Syrian opposition sources say IS actually have more territory under their control now than when the United States and its ally started bombing last August.

More than 5000 flights have been canceled across the northeastern United States and part of Canada ahead of a winter storm. 90 Centimeters of snow is predicted for some areas and meteorologists are warning of gusts of 120 kilometers in an hour. The mayor of New York has told residents to stay off the streets.

The disgraced American cyclist Lance Armstrong has told BBC that if he were taken back to 1995, he would probably take drugs again. Armstrong insisted that what happened should be seen in contest and that today the situation would be different.

If I was racing in 2015, no I wouldn't do it again. Because I don't think I have to do it again. If you take me back to 1995, when it was completely and totally pervasive, probably do it again. We won't like to hear that. He said the time was coming when he should be forgiven for doping and lying.

World news from the BBC.

Federal prosecutors in the United States say an alleged Russian spy has been arrested in New York accused of trying to recruit sources and collect economic intelligence on behalf of Moscow. The man named as Evgeny Buryakov who worked at a bank is due to appear in court in Manhattan later on Monday. Prosecutors say he was working with two other alleged Russian spies who are still at large.

10 people have been killed and 13 injured at a military base in Spain when a Greek fighter jet crashed into other aircraft parked on the ground. The air 16 came down shortly after taking off in Albacete nearly 300 kilometers southeast of Madrid. The crash happened during a NATO training exercise the victims are thought to be from several countries.

A British government minister has apologized for giving a pocket watch to the mayor of Taiwan's capital city Taipei while on a visit there. Baroness Susan Kramer didn't realize that giving time pieces in Chinese culture is taboo. More from Micheal Crystal.

Giving clocks of any kind suggests time running out for the person who receives it. Baroness Kramer said she didn't know and apologized. We learn something new every say, she said. The mayor himself has also been critized when handed the pocket watch. He said he did not need it and suggested he might sell it to a scrap metal dealer. Later city spokesman said the mayor's off-the cuff comment was just a joke. He said the gift was now safely stored away and would definitely not be sold.

At the Africa Cup of Nations Football Tournament, Tunisia and the Democratic Republic of Congo have booked their places in the last eight. They faced each other in the final game of group B and drew 1:1. That was enough for both sides to quantify because the other match in the group between Cape Verde and Zambia finished goalless in torrential rain.

That's the latest BBC world news.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思天津市天辰新苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐