CNN英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> CNN > CNN news > 2015年01月CNN新闻听力 >  内容

CNN News:失联航班亚航8501黑匣子已成功打捞 法国游行集会美国领导人无人出席

所属教程:2015年01月CNN新闻听力

浏览:

2015年01月14日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9302/20150114cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

CARL AZUZ, CNN ANCHOR: Hey, I`m Carl Azuz. It`s great to see you today. We`ve got a few international stories kicking off our commercial free coverage.

我是Carl Azuz,很高兴见到大家。今天我们有一些国际性的事件要和大家分享。

In the Java Sea off the west coast of Indonesia, a breakthrough in the search for a lost passenger plane. Search officials have located both black boxes: the flight recorders from AirAsia flight 8501. It crashed on December 28 with 162 people aboard. The recorders have info about the plane speed, its engines, its cabin pressure and what the crew was saying. Investigators hope they`ll explain what caused the crash.

在印尼西海岸爪哇海正在对失联飞机残骸进行大规模搜索。搜寻队伍已经成功定位两个亚航航班8501黑匣子所在地点。该航班在12月28号搭载162名人员坠毁。黑匣子中记录这飞机的飞行速度,发动机工作状况,舱内气压和机内工作人员的谈话记录。调查人员希望能够通过黑匣子找出飞机坠毁原因。

To France now. After a wave of terrorism last week that killed 17 people, there was a tremendous unity march in Paris. More than 40 world leaders attended. But not one from the U.S. And critics say the Obama administration missed a leadership opportunity.

下面来说法国。在经过上周恐怖事件动荡之后,有17人在袭击中遇难,在法国巴黎爆发了大规模游行抗议集会。有超过40个国家领导人出席了集会,但是没有美国方面领导人。批评家称奥巴马政府错过了一次展示领导人友好关系大好机会。

The U.S. Secretary of State had a prior commitment in India. The U.S. attorney general was in Paris, but didn`t go to the march, and the president and vice president were both at home.

美国国务卿在印度曾做过一个承诺。美国总检查长当时在巴黎,但是没有参与游行,而美国总统和副总统当时都在家中休息。

The White House says it didn`t get enough notice to arrange proper security for President Obama. But it also says it should have sent a higher ranking representative than the U.S. ambassador to France.

白宫方面称这一游行集会安排仓促其没有足够时间来安排奥巴马总统的安全工作。但是其还表示称其应该派出一名比美国驻法国大使更加有代表性的人物出席游行。

Stateside, a hack yesterday involving U.S. Central Command. It oversees American military operations in the Middle East, and its Twitter and Facebook pages were shut down after messages popped up supporting the ISIS terrorist group and warning U.S. troops. The FBI is helping investigate how this happened.

在美国,昨天美国中央指挥部出现了黑客行为。其浏览了美国在中东地区的军事行动,并且弹出消息称支持ISIS恐怖分子对美国军队发出警告,随后关闭了其推特和脸书网页。FBI目前正在对这一事件进行调查。

Five years ago, a magnitude 7.0 earthquake hit Haiti. It was catastrophic. It killed 220,000 people and injured another 300,000. Haiti shares the Caribbean island of Hispaniola with the Dominican Republic. Haiti is the poorest country in the Western Hemisphere. An estimated 80 percent of its population leaves below the poverty line and the earthquake made that worse.

5年前一场7.0级地震袭击了海地。那是一场灾难性的破坏,造成220000人死亡300000人受伤。海地与多米尼加共和国一同沿伊斯帕尼奥拉岛分布在加勒比海周围。其大约80%的人口生活条件处于贫困线以下,地震发生之后其条件更加艰苦。

The international community stepped in to help, $13.5 billion were committed to helping rebuild the country. And experts say, things have improved. Much of the rubble has been cleaned up, the economy slowly getting better, but normal conditions for this island nation are a far cry from good ones. And simple day to day tasks take a toll on young Haitians.

国际社会介入帮助将拨款135亿美元资金用来帮助重建海地国家。专家纷纷表示情况已经有所改善。大部分地震废墟已经被清理干净,海地经济也开始慢慢好转,但是这个岛屿国家的正常生活状况还需要长时间来慢慢改善。

CARL AZUZ, CNN ANCHOR: Hey, I`m Carl Azuz. It`s great to see you today. We`ve got a few international stories kicking off our commercial free coverage.

In the Java Sea off the west coast of Indonesia, a breakthrough in the search for a lost passenger plane. Search officials have located both black boxes: the flight recorders from AirAsia flight 8501. It crashed on December 28 with 162 people aboard. The recorders have info about the plane speed, its engines, its cabin pressure and what the crew was saying. Investigators hope they`ll explain what caused the crash.

To France now. After a wave of terrorism last week that killed 17 people, there was a tremendous unity march in Paris. More than 40 world leaders attended. But not one from the U.S. And critics say the Obama administration missed a leadership opportunity.

The U.S. Secretary of State had a prior commitment in India. The U.S. attorney general was in Paris, but didn`t go to the march, and the president and vice president were both at home.

The White House says it didn`t get enough notice to arrange proper security for President Obama. But it also says it should have sent a higher ranking representative than the U.S. ambassador to France.

Stateside, a hack yesterday involving U.S. Central Command. It oversees American military operations in the Middle East, and its Twitter and Facebook pages were shut down after messages popped up supporting the ISIS terrorist group and warning U.S. troops. The FBI is helping investigate how this happened.

Five years ago, a magnitude 7.0 earthquake hit Haiti. It was catastrophic. It killed 220,000 people and injured another 300,000. Haiti shares the Caribbean island of Hispaniola with the Dominican Republic. Haiti is the poorest country in the Western Hemisphere. An estimated 80 percent of its population leaves below the poverty line and the earthquake made that worse.

The international community stepped in to help, $13.5 billion were committed to helping rebuild the country. And experts say, things have improved. Much of the rubble has been cleaned up, the economy slowly getting better, but normal conditions for this island nation are a far cry from good ones. And simple day to day tasks take a toll on young Haitians.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思成都市小天小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐