英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 美国俚语 > 英语文化陷阱系列 >  内容

英语文化陷阱系列 (22)

所属教程:英语文化陷阱系列

浏览:

2015年01月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  22. At the drop of a hat

  He was quarrelsome and ready to fight at the drop of a hat.

  读过上面这句话之后,你如果理解为“他这人爰好吵架,帽子掉到地上就会同人争吵。”那可就同句子的实际意义相去甚远,甚至可说是南辕北辙了。

  中世纪,在欧洲社会中,流行着决斗的风气。一些骑士或武士们为了自己的心上人,往往采取决斗的方式。如俄国的大诗人普希金就死于决斗之中。这些人们在决斗之前,往往把帽子狠狠地往地下一摔,这就意味着决斗马上就开始了。这一习俗不仅在决斗中,在其它场合也意味着坏事立即就要发生了。

  时过境迁,决斗这一现象已成为历史的过去。然而at the drop of a hat这一短语却流传下来,而且保留了“立即,马上”这一意义。其英语的意义是:without waiting, immediately.

  If you need a babysitter quickly, call Mary, because she can come at the drop of a hat.

  如果你急需保姆,给玛莉打电话吧,因为她召之即来。

  Don't mention basketball to Tom. He would go and play at the drop of a hat.

  别对汤姆提起篮球,他只要听到这两个字,马上就会直奔篮球场。

  The soldiers are ready to go to the battlefield at the drop of a hat.

  这句话表示的含义同以上两句的意义不同,请注意译法:

  这些士兵随时准备奔赴战场。

  At the drop of a hat, he would tell the story of the road he wanted to build.

  他抓紧一切机会向他遇到的人宣布他的修路计划。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思深圳市鸿德园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐