英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 初级口语 > 新世纪走遍美国(视频) >  第28篇

新世纪走遍美国 第28集 兄弟

所属教程:新世纪走遍美国(视频)

浏览:

2015年02月09日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
纵横美国 EPISODE 28 Brothers 兄弟

U28-01

Rebecca?

丽贝卡?

Uncle Brendan. It's so good to meet you finally.

布莱登叔叔。终于能见到你,真好。

Yeah, I wish it were under happier circumstances. How are you holdin' up?

是啊,我希望是在愉快的情况下。你怎么样?

We're OK. It's Dad I'm worried about.

我们还好。我担心的是爸爸。

Does he know you called me?

他知道你打电话给我吗?

Yes. He wants to see you.

是的。他想见你。

Can I go in and see him?

我能进去看他吗?

Excuse me, this is my Uncle Brendan. He'd like to see my father...

请原谅,这是我叔叔布莱登。他想看我父亲…

Yes, come in. He's resting.

好,进来。他在休息。

Uh, I'd like to see him alone for a few minutes, if that's OK?

嗯,我想单独见他几分钟,如果可以的话?

Yes. Of course.

好,当然。

I hope we did the right thing.

我希望我们做了件正确的事。

Kevin, are you all right? I'm worried about you.

凯文,你还好吗?我很担心你。

I'll survive.

我能挺住。

Do you wanna go get something to drink?

你想喝点东西吗?

Naw.

不。

I'm gonna go and say goodnight to Sandy. I'll be back.

我去和桑蒂说再见。我马上就回来。

Patrick? Patrick... it's Brendan, your long-lost brother.

帕特里克?帕特里克…我是布莱登,你久违了的兄弟。

Oh... Sandy... I can't believe it!

噢…桑蒂…我真不敢相信!

Rebecca called me. She told me you asked for me to come.

丽贝卡打电话给我。她告诉我你要我来。

I'm glad... glad you came...

我高兴…高兴你来…

It's been a long time... too long, I guess.

很长时间了…太久了,我想。

You know what we are? We're two pigheaded Irishmen, so stubborn that we didn't talk to each other for almost thirty years. That's not the way brothers are supposed to be.

你知道我们是什么?我们是两个固执的爱尔兰人,固执使我们彼此将近30年不说话。那可不是兄弟应该做的。

You know what they say about us Irish short tempers and long memories.

你知道他们怎么说我们,爱尔兰人坏脾气,好记性。

I'm ready to forgive and forget. How about you?

我可以原谅和忘记以往的争执。你呢?

U28-02

Where did Sandy go?

桑蒂在哪?

I don't know. I can't believe she took off.

我不知道。我不敢相信她走了。

What's wrong?

怎么了?

Looks like Jack's been beating Sandy up.

好象杰克打了桑蒂。

You've got to be kidding. Actually hitting her?

你开玩笑吧。真的打了她?

Yeah. You should see her face. She has a huge black-and-blue mark right here.

是的。你该看看她的脸。她脸上这里有一大块又紫又青的斑。

That pig. He should have his face kicked in.

猪。他的脸应该挨踢。

Kevin, don't talk like that.

凯文,别这么说。

This thing won't take my money. Do you have any change?

这机器不收我的钱。你有零钱吗?

How much do you need?

你需要多少?

Seventy-five cents.

75美分。

Kevin, I'm sorry I yelled at you.

凯文,我为向你喊叫而抱歉。

That's all right. That's all right ... It's all right.

没什么。没什么…那没什么。

Nurse! Hurry! Help!

护士!快!救命!

What's wrong, Uncle Brendan? What's going on?

怎么了,布莱登叔叔?到底发生了什么事?

He's not breathing, and he has no pulse. We're going to shock him... Everybody, stand clear. Clear! Shock!... Shock!... Shock! Begin CPR... Can we get Lidocaine? One milligram of Lidocaine.

他不呼吸,也没有脉搏。我们将对他电击…每个人,站开。站开!电击!…电击!…电击!开始实施心脏动脉复苏法 …用利都卡因?一毫克利都卡因。

And one and two and three and four and five. . . and one and two and three and four and five...

一,二,三,四,五 …一,二,三,四,五 …

Hello?

你好?

Oh, hi, Hon. I have bad news-Patrick passed away a few hours ago.

你好,亲爱的。我有坏消息,帕特里克几小时前去世了。

Oh, Honey, I'm so sorry. Were you able to talk to him...?

噢,亲爱的,我很抱歉。你赶上和他说话了吗?

We made our peace.

我们和解了。

Oh, that's good. How are Kevin and Rebecca taking it?

噢,那就好。凯文和丽贝卡如何对待这事?

Rebecca's, uh... pretty upset. Kevin's a little quiet.

丽贝卡,嗯…很沮丧。凯文比较平静。

Yeah, I understand.

是的,我能理解。

I'd like you to come out to the funeral.

我想让你来参加葬礼。

Of course.

当然。

U28-03

Aunt Molly?... It's Rebecca. I have some sad news. Dad passed away this morning... a heart attack... Yes, it was a terrible shock... The wake is gonna be tomorrow, from six to nine... It's OK, Dad's friend, Frank Wells, will pick you up...

茉莉姨?…我是丽贝卡。我有坏消息。我父亲今晨去世了…心脏病发作…是的,真是很震惊…明天守夜,6-9点…行,爸爸的朋友,法兰克·沃斯,去接您 …

Thank you.

谢谢。

Thanks.

谢谢。

Who's this guy?

这人是谁?

How thoughtful?- He's a friend from San Francisco.

想的真周到…旧金山的一个朋友。

Uncle Brendan... And you must be Anne. Thank you for making the trip.

布莱登叔叔…你一定是安妮婶婶。谢谢你们特意赶来。

I'm very sorry about your father.

我为你父亲的事难过。

It all happened so fast... We can't believe it... Thank you for the flowers. They're... just beautiful.

全都发生得太快了…我们无法相信…谢谢你们的花。它们…真漂亮。

I don't know anyone here. Where's Kevin?

我不认识这里的任何人。凯文在哪?

Over there.

在那儿。

Excuse me...

失陪一下…

It was good you called Brendan. You did the right thing.

你打电话给布莱登很好。你做的对。

It's wrong for a family to be like that.

一个家庭这样是不对的。

I know. Brendan can be very stubborn... But I guess your father was, too.

我知道。布莱登很固执…我猜想你父亲也是。

How're you holding up, kid?

孩子,你坚持得怎么样?

Pretty good.

不错。

I don't know a soul here. Do you know who any of these people are?

我这儿谁也不认识。你认识这些人吗?

Not all... but some. That guy over there worked with Dad at the fire department. And that's Mrs. Peterson. She lives in our building. That guy over there, that's Frank Wells. He's a fireman, too. He's an old friend of Dad's.

不是全部…只是一些。那边的男人和爸爸曾在消防队一起工作。那是皮特森太太。她住在我们楼。那儿的那个人,他是法兰克?沃斯。他也是消防队员。他是父亲的老朋友。

Oh, my God! I can't believe my eyes! Is that Molly over there?

噢,天哪!我不敢相信自己的眼睛!那是茉莉吗?

Aunt Molly. Yeah. Frank Wells picked her up at the retirement community.

茉莉姨妈。是的。法兰克·沃斯去退休社区接的她。

You know, we used to get Christmas cards from her... but I haven't seen her in I don't know how long...

你知道,我们以前总是收到她的圣诞卡…但是我已经好久没见她,我不知道有多长时间了…

Brendan's so sad about losing his only brother, but at least they made peace before your father died.

布莱登对失去兄弟很难过,但至少在你父亲去世前他们和解了。

I was happy about that... Urn, can I ask you something?

我为此感到高兴…嗯,我能问你点事吗?

Yeah.

当然。

Dad never told me what their disagreement was about. Do you know?

爸爸从来没有告诉过我他们之间有什么分歧。你知道吗?

You mean... you don't know?

你是说…你不知道?

No.

不知道。

I think it would be better if Brendan told you himself...

我想还是让布莱登自己告诉你比较好…


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思丽江市金盾小区(金龙路21号)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐