英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 初级口语 > 新世纪走遍美国(视频) >  第46篇

新世纪走遍美国 第47集 失踪的男孩

所属教程:新世纪走遍美国(视频)

浏览:

2015年02月27日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
U47-01

Vincent, where are you going?

文森特,你去哪里?

Out. I'll be back... soon... Bye.

出门。我会回来...很快...再见。

This is gonna be an awesome New Year!

这将是令人敬畏的新年!

The best!

最好的!

How much does it cost?

要花多少?

Five dollars and fifty cents to get in, plus three dollars to rent the skates. Ya have some money?

5美元55美分进去,加上3美元租溜冰鞋。你有钱吗?

Yeah, tons. And this is where we go.

是的,好多,这就是我们要去的地方。

Let's go!

走吧!

Oh, no. Where did the money go?

噢,不。钱去哪了?

Hello. Ah, hello. Mei-Lin... No, no Vincent's not here... Perhaps he's with his cousins... He's not?...His bank?... It's empty?... He took his money?...

你好。啊,你好。梅琳...不,不,文森特不在这...也许他和堂兄在一起...他没有?...他的储钱罐?...是空的?...他拿了钱? ...

Did you find him?

你找到他了吗?

No.

没有。

Where do you think he is?

你想他会上哪?

Wo ye meiyou touxu... ("I'm not sure.") But I know who he is with. Alex Mendoza.

我也没有头绪…但是我知道他和谁在一起。阿里克斯·曼朵扎。

Well, then don't worry. They probably went to the... library.

噢,那就不用担心了。他们也许去...图书馆了。

On New Year's Eve?

在新年前夜?

Where else could they be?

他们还会去哪里?

Great... ah... Put those over there... yeah... in the corner.

太好了...啊...把那些放那里... 对...在角上。

Ramen... Hi. Is this a bad time?

拉蒙...你好。不是时候吧?

Rebecca, no, Come in. This must be your brother, Kevin.

丽贝卡,不。进来。这一定是你弟弟,凯文。

Hi.

你好。

Kevin and I are sightseeing-just checking out the city.

凯文和我在游览 - 看看城市。

This is a great time to be in San Francisco. New Year is one long party from morning till night.

这是来三藩市的好时候。新年从早到晚都是聚会。

It sounds like my kinda town.

听上去像我的城市。

I hope you don't mind if Kevin comes tonight.

我希望你不介意,如果凯文今晚一起来。

Not at all... I'd be honored to have Kevin here for our New Year's party. Put on your dancing shoes-the band is very good.

根本不介意...我很荣幸有凯文在这参加我们的新年晚会。穿上你的舞鞋 - 那乐队很棒。

I think we should go. He's really busy right now.

我想我们该走了。他现在真的很忙。

I thought you wanted to play him your tape...

我以为你想让他听你的磁带...

Ramen, you're busy. We'll see you tonight.

拉蒙,你忙。我们今晚见。

Forgive me, there is so much to do...

饶了我吧,还有很多事情要做...

Don't worry. We'll see ya later...

别担心。我们等会儿见...

Bye.

再见。

Mr. Wang... This is my brother, Kevin. This is the father of one of the boys I give guitar lessons to.

王先生...这是我弟弟,凯文。这是我教吉他课的一个男孩的父亲。

Nice to meet you.

见到你很高兴。

Nice to meet you, too. Have you seen Vincent today?

我也是。你今天见过文森特吗。

No.

没有。

Excuse me.

抱歉。

Should we go?

我们该走吗?

Wait. Something's wrong...

等一下。怎么了…?

U47-02

Ramen, have you seen Vincent?

拉蒙,你看见文森特了吗?

No, Vincent hasn't been here all day.

没有,文森特一天都没来。

We don't know where he is. He didn't come home for lunch, and my wife is getting worried. Somebody saw him with Alex.

我们不知道他在哪。他没回家吃午饭,我妻子在担心。有人看见他和阿里克斯在一起。

That can't be. Alex's home. Let's call him see if he heard from Vincent.

不会的。阿里克斯在家。给他打电话看他是否有文森特的消息。

Vincent's missing.

文森特失踪了。

I heard. Is there anything I can do, Mr. Wang?

我听到了。我能做什么吗,王先生?

I don't know, but thank you for offering.

我不知道,但是谢谢你的好意。

It's ringing.

电话响了。

No one's answering. I'm going to have to go to the house to see if anything's wrong.

没人接。我要回家去看看是不是出什么事了。

Maybe your phone is out of order...

也许你的电话坏了...

No. The answering machine picked up.

不。录音机应答了。

Sooner or later, we'll get a call from one of them. My wife is at home in case Vincent calls there. Is there anyone that can stay at your house to answer the phone?

迟早我们会接到他们之中一个的电话。我妻子在家,以防万一文森特打电话到那儿。还有其他人在你家接电话吗?

Kevin and I would be glad to answer the phone.

凯文和我愿意接电话。

I don't want to spoil your day.

我不要毁了你们这一天。

No. Those two boys are very important to me. I insist. Kevin and I will answer the phone at your house.

不。这两个孩子对我来说非常重要。我坚持。凯文和我会应答你家的电话。

I'm going out to drive around to see if I can find them. Please call my wife as soon as you have any information.

我出去开车四处找找他们,看我是否能找到他们。如果你们有任何消息,请给我妻子打电话。

I will. Jose...

我会的。天哪…

Kevin, I didn't think our New Year's Eve would turn out like this.

凯文,我没想到我们新年之夜会成了这个样子。

Well, things happen.

是啊,碰巧了。

I just can't imagine what those boys are doing right now.

我没法想象孩子们现在在干什么。

Hey... It's New Year's. They're probably out celebrating.

嗨...现在是新年。也许他们出去庆祝新年了。

They're only ten... They wouldn't do that.

他们只有10岁...他们不会去的。

You'd be surprised what kids will do. Do you remember when I ran away from home? I was only seven...

你会为孩子们做的事吃惊的。你记得我离家出走吗?我只有7岁...

Right. You went down two blocks and then chickened out.

是的。你走了两个街区,然后因害怕而放弃了。

That's right. Kids'll do crazy things. Hey, tomorrow, this'll be funny.

是的。孩子会做疯狂的事情。嗨,明天,就会觉得可笑。

OK, we can go now!

好了,我们现在能走了!

Alex! Alex! Alex!

阿里克斯!阿里克斯!阿里克斯!

I don't think he's here.

我想他不会在这。

I'm going next door to check with Mrs. Lynch. She keeps an eye on Alex when my parents are out of town. Um, make yourselves at home, or...

我去邻居家问问琳弛太太。当我父母不在城里时,她看着阿里克斯。噢,你们请随便,或者...

Are you all right... ?

你没事吧…?

Come on, Alex.

起来,阿里克斯。

I can't skate!

我不能滑冰了!

Wait till I get my hands on that kid. Of all the days to pull a crazy stunt... Mrs. Lynch hasn't seen him since early this afternoon. Hello, Mrs. Wang? Alex and Vincent are not here. They're not in the house. You haven't heard?... Yes, I'll call you soon as I hear something...

等着我抓到那孩子。所有这些日子造就了这惊人之举...琳弛太太从今天下午早些时候就没见过他。(停顿)你好,王太太?阿里克斯和文森特不在这。他们不在家。你没有消息?...如果我有消息会马上给你打电话...

Now what do I do?

现在我要做什么?

Call the police?

报警?

No, please. They're not in trouble... They're probably fooling around or something...

不行。他们没有麻烦...他们也许只是在哪胡混或干什么事...

Kevin, tell Ramen your idea...

凯文,告诉拉蒙你的想法...

Well, ah... maybe they went somewhere to celebrate New Year's - You know, wherever kids go in this town...

好吧。嗯...也许他们去哪庆祝新年了,你知道,在这里孩子们会去哪儿...

Alex left his bag in the hall...

阿里克斯把他的包留在厅里了 ...

He usually puts it away... He read an ad at the paper.

他通常会把包放好... 他从报纸上看到了广告...

What?

什么?

It's an ad for the Embarcadero...

是一则关于安巴卡地罗的广告...

Thanks for volunteering to answer the phone, Kevin. We'll check in every half hour or so to find out if you've heard anything. Here's my work number, just in case.

谢谢你自愿在这听电话。凯文,我们会每半个小时打电话给你,看你是否有他们的消息。这是我的餐馆电话,以防万一。

Hey, good luck. I hope you find them.

嗨,祝你们好运。我希望你们能找到他们。

Thanks, Key, for being such a good sport. I owe you one.

谢谢,凯,你是个好朋友。我欠你一次。

Get going-so we can find them before midnight. Then we party!

快走吧 - 我们最好在午夜前找到他们。然后我们开晚会!

I almost forgot. The baby-sitter. She's coming at seven. There's an envelope on the counter. Please give it to her and apologize for me...

我差点忘了。临时保姆。她7点来。台上有个信封。请交给她并为我道歉...

No problem.

没问题。

They would have rented skates...

他们应该租了溜冰鞋...

Yeah, I think they were here earlier, this one was rumping around.

是的,我想他们早些时候在这。这个孩子一瘸一拐的。

He was hurt?

他受伤了?

I asked if he wanted to see our first aid person. But he and his friend just left.

我问他要不要看我们的紧急救护员。但是他和他的朋友走了。

How long ago?

多久前?

Maybe an hour...

可能有一小时了…

Oh, thanks.

哦,谢谢。

U47-03

This is ridiculous, driving around on New Year's Eve! Wait till I get my hands on that kid.

这真荒唐,新年之夜开车四处找人!等我抓住那孩子,看我怎么训他!

He's been through a lot... the trip to Los Angeles, being away from you at Christmas... Maybe this is his way of reacting to what he's been going through.

他经历了很多...洛杉矶之行,圣诞节不能和你在一起...也许这是他回应的方法,是对他所有经历的回应。

This's custody thing. I, only I...I guess he's more upset than I realized... But still, that's no reason to scare us to death.

这是监管的事。我,只是我...我想他比我想的更难受...但是,他仍然没有理由吓得我们要死。

Hello, Mendoza residence. Oh, hi... No, I haven't heard anything. Mr. Wang went down to the police and filed a missing person's report...

你好,曼朵扎住宅。噢,嗨...没有,我还没有任何消息。王先生到警局去填失踪人员报告了...

There's someone at the door... OK, hang on, I'll be right back...

有人在门口...好,等等,我马上回来...

Hi! I'm the baby-sitter.

你好!我是临时保姆。

Oh.

哦。

Who are you?

你是谁?

Just a minute. Mr. Mendoza is on the phone. There's an emergency.

等一下。曼朵扎先生在打电话。有急事。

No, it was the baby-sitter... OK. All right. I'll call Mrs. Wang and let her know. Thanks.

不,是临时保姆...好。好吧。我给王太太打电话让她知道。谢谢。

Oh, you must be the baby-sitter.

噢,你一定是临时保姆。

Yeah.

是的。

You were going to baby-sit Alex and his friend?

你一直看管阿里克斯和他的朋友?

Yeah.

是的。

Well, they seem to be missing.

噢,他们似乎失踪了。

Missing?

失踪?

Yeah. Mr. Mendoza wanted me to give you this money and to apologize for him... He's out looking for them now.

是的。曼朵扎先生让我吧这钱给你并代他道歉...他现在正在外面找他们。

Who are you, anyway?

可是你又是谁?

My name's Kevin... I'm a friend of the family's... Just helping out.

我叫凯文...我是这家人的朋友...只是帮忙。

I'm Monica. I usually baby-sit for Alex. I live across the Street.

我是莫妮卡。我经常照看阿里克斯。我住在街那边。

Kids do crazy things...

孩子有时会做些出格的事。

Yeah.

是的。

I have to call Mrs. Wang... She's the mother of the other kid... And I have to give her a message.

我得给王太太打电话...她是另一个孩子的母亲...我必须告诉她一个消息。

Do you mind if I stick around a bit and see if they turn up?

你不介意我在这呆一会,看他们是否回来吧?

No, that'd be fine. Some crazy New Year's-missing kids, police, you name it...

不,我不介意。新年失踪的淘气孩子,警察,你想想看...

It's scary what's going on today...

现在的事情很让人恐惧...

Hello, Mrs. Wang... What? You heard from them? They were what? OK, OK, I'll tell Mr. Mendoza when I see him. Thank you.

你好,王太太...什么?你有他们的消息了?他们什么?好,好,我看见曼朵扎先生时,会告诉他。谢谢。

They found them? Are they all right?

他们找到了?他们没事吧?

They're at the hospital.

他们在医院。

Oh, my God...

哦,天哪。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市南塘公寓英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐