“Give me the tea”的意思可不是“给我茶”,快纠正过来!

2019-08-27 08:42:57  每日学英语
tea是大家所熟知的“茶”。

假如大家在听到Give me/you the tea的时候,

第一反应可能就会是和喝茶有关。

但是呢,tea可不仅仅只是表示“茶”哦!

在国外也有人对tea这个单词感到疑惑:

 

茶

 

他说:“我虽然知道,tea有茶的意思,但是很多时候,他并不明白网络上“tea”的意思。”

那么,这个连外国人也搞不懂的词汇——tea究竟有什么含义呢?

 

茶

 

给我一点料!

当今社会女生维系友谊有两大法宝:

 

① 淘宝链接发我一下!

② Give me the tea!!
 

歪果仁口中的 tea, 就跟我们说的 "吃瓜" 一样,年轻人口中的 tea 已经等同于 gossip,表示「娱乐八卦」啦!

所以 give me the tea 的含义其实是:

把你知道的那些八卦猛料都告诉我!

 

茶

 

spill the tea 爆料

我们还可以用spill the tea 爆料:

spill,涌出,溢出,茶水溢出杯子,就像秘密从黑暗被暴露在灯光下一样,因此结合tea的意思,就有爆料的意思。

Okay girls, it is time to spill the tea.

好了菇凉,是时候爆料了。

同样的词汇,我们也可以用spill the beans来表示,同样也是用来表示泄露秘密,爆料的意思。

 

茶

 

如何用英文尽情八卦

除了tea,大家首先想到的

应该就是 gossip 这个单词

它在口语中用法非常之多

我们一起看下~


(n.名词) gossip

可以表示喜欢八卦的人

I'm a (huge) gossip(er).

我是一个超级八卦的人

也可以表示八卦消息本身

需要注意,在这种情况下

gossip 是不可数的

She's always spreading gossip.

她总是到处传八卦

 

茶

 

(v. 动词) gossip

gossip用作动词时意思是“说闲话”,

指在背后说别人的坏处

People have been gossiping about you.

大家都在悄悄地八卦议论你呢


(adj. 形容词) gossipy

The gossipy woman spread much scandal.那个长舌妇含沙射影地散布流言。

 

茶

 

当我们想要开始八卦的时候,

我们需要使用能够激起好奇心的开场白。

Did you hear (that …)?

诶!你有没有听说(…)?

You will never guess what happened!!!

你一定不敢想象发生了什么!!!


温馨提示:

give me the tea 也可以表示 "给我茶"。

但老外一般不会这么说,否则会让人觉得你在命令他,或者把tea认为是八卦,很容易闹出误会!

正确的表达 "给我杯茶":

①Would you give me a cup of tea, please?

②May I have a cup of tea, please?

本周热门