小心!call you names 不是“叫你名字”而是在骂你

2021-04-13 08:53:49  每日学英语
说到call you names你会觉得是什么意思?

叫你的名字?

请注意这里用的不是your,而是you

name还是复数

虽然就差了几个字母

但意思可就大大不同了

call someone names

我们先看《权力的游戏》里的一句话:

Were you a foot taller than all the boys? They laughed at you, called you names? Some boys like a challenge.

你是不是比其他男孩都高一头? 他们嘲笑你,xxxx?有些男孩就喜欢挑战自己。

根据这句话推测,call you names的意思应该是属于laugh at的同义或者近义词,都是一种羞辱或者让人不悦的行为。

再来看看call sb names的释义:

If someone calls you names, they insult you by saying unpleasant things to you or about you.

如果有人call you names,那么就是说他们对你说一些不愉快的话或说一些关于你的侮辱的话

所以,call someone names 并不是“喊谁谁谁的名字”,它的真实含义是“用污秽语言骂人;辱骂某人”。比如说 给某些人起一些非常难听的外号之类的。

在使用call someone names,需要注意两点:someone,而不是one’s,也就说是call me names,而不是call my names。Name用复数形式~

例:

And the other kids would chase meand call me names,like Fat Freddy.

其他孩子总是追着我跑,给我起各种外号,比如胖子弗雷迪。

类似的也有其名词形式name-calling

Name-calling如果按照字面来解释就是指名道姓,但是在英文中,它说的是拿各种各样带有侮辱意味的名字来称呼某人,也就是“谩骂”。

=the act of insulting someone by calling them rude names

辱骂,骂人

关于外国人的名字

 
George Walker Bush

 

英美等国家的名字排列次序为:名在前,姓在后。

姓名结构一般为

教名+自取名(中名)+姓

first name+middle name+last name

如:George Walker Bush (中译:乔治·沃克·布什)。

英美习俗,通常在婴儿受洗礼时,由教士或父母亲朋起名字,献为教名,排列在姓名的最前面。

此外,长辈或本人也可起第二个名字,排在教名之后,即自取名(中名)。这就是英美人常常有两个甚至更多名字的原因。

英国人在历史上一个很长时期内,只有名,没有姓。约到十一世纪,一些贵族家庭用宅邸的名称来称呼一家之长,后又传诸子孙,世代相袭,形成了姓。

本周热门