“打针”、“输液”用英文该咋说?

2021-08-10 09:30:59  每日学英语
“打针”、“输液”用英文该咋说?

又到换季的时候了

天气干燥,身体容易出现各种问题

况且还是在疫情蔓延的情况下

一定要多喝水,规律饮食,照顾好自己

今天来说说与健康问题有关的短语

01

be/fall ill

生病

“生病”的英文和“生”(be born)并没有关系,可以用be ill或fall ill来表示。

I am ill and not feeling well.

我生病了,感觉不太舒服。

对话

A:Are you all right?

你还好吗?

B:I fell ill.

我生病了。

“病了”除了可以用ill表示外,还可以用sick

所以“生病”就可以说成be/fall sick

另外,还可以用become和get来替换fall

02

have a fever /ˈfiːvə(r)/

发烧

要想直译“发烧”并不容易,要记住它是用have a fever来表示的。

I have a fever and a headache.

我发烧了,还头疼。

对话

A:You look a bit pale.

你看起来脸色有点苍白。

B:I think I have a fever.

我想我是发烧了。

“发高烧”是have a high fever

另外,fever也可以换成temperature“温度”这个词

即have a temperature“发烧”

03

head cold

伤风鼻塞

伤风感冒时,鼻子经常会堵塞、不通气,这种症状就是“伤风鼻塞”,但是需要注意的是,它的英文表达中没有表示“鼻子”的nose,而是用了head一词,即head cold。

I have a head cold.

我感冒了,而且鼻塞。

对话

A:I have a terrible head cold.

我得了严重的伤风鼻塞。

B:You'd better go to see a doctor.

你最好去看看医生。

04

have an injection [ɪnˈdʒekʃn]

打针

“打针”虽然由“打”和“针”两个字组成,但是它的英文表达里既没有表示“打”的beat,也没有表示“针”的needle,而是用have an injection来表示的。

I hate having injections.

我讨厌打针。

对话

A:I have a fever.

我发烧了。

B:You should go to hospital to have an injection.

你应该去医院打一针。

injection是名词,它的动词是inject

有时候,“打针”还可以用give sb.a shot来表示

另外,“输液”用英文表示是have an infusion/ɪnˈfjuːʒn/


05

regular checkup

定期检查

“定期的”就是regular,而“检查”可以表示为checkup,所以“定期检查”的英文表达直接翻译过来就行。

Mary went to hospital to have a regular checkup yesterday.

玛丽昨天去医院做定期检查了。

对话

A:Do you need to do a regular checkup tomorrow?

明天你是不是要去做定期检查啊?

B:No.It is the day after tomorrow.

不是,是后天。

我们经常说的“体检”,即“身体健康检查”

用英文表示就是health checkup

还可以用physical examination 表示

例句:

Did you have your routine health checkup this year?

你今年去做例行的健康检查了吗?

06

cold medicine

感冒药

Take some cold medicine and then go to sleep for a while.

吃点感冒药,然后睡一觉。

对话

A:I think I have caught a cold.

我想我是感冒了。

B:Go to take some cold medicine.

去吃点感冒药吧。

have/catch a cold 感冒

Many people tend to catch a cold in the springtime or fall.

许多人在春天或秋天容易感冒。

今天的分享就是这些了

来评论区交流一下吧

本周热门