“约在10点”不是wait for you at 10,怪不得别人直接爽约了

2022-04-06 09:22:35  每日学英语
"约在10点等某人"不能用wait!

We'll expect you at 10.

We'll see you at 10.

正式场合,比如商务碰面,约会时候的互相等,动词要用expect,因为正式场合的约见,碰面基本都是提前约好,表示等待的是期待中的事情,强调和某人约好之后,等着对方来。wait for 是当面商量时间,在特定地方待着,不采取任何行动,直到对方出现,主要强调一直等某事发生,等候,等待的意思

例:

Be sure to come on Friday evening. I'll be expecting you then.

你星期五晚上一定要来。那时候我等你。

 

 
wait on him 是等他吗?

 

wait on sb

to do everything for someone so that that person does not have to do anything for himself or herself

为某人做所有事,这样某人就不必为自己做;服侍,伺候

例:

While she was pregnant, her husband waited on her hand and foot (= did everything for her).

她怀孕时,她丈夫无微不至地照顾她。

 

 
wait for the red light≠等红灯

 

wait for the red light to change

wait for the green light

虽然我们在中文中常说“等”红灯,因为我们是在红灯亮着的时候发生等待这个动作的,但是英文中千万别直接这样翻译。正确的表达为:

wait for the red light to change 等红灯

wait for the green light 等红灯

stop by the red light 红灯前停车

因为wait的本意是等待人或事的出现,介词for后接其等待出现的对象,我们是等红灯变绿灯,所以正确的说法应该是wait for the green light或wait for the red light to change。

例:

If you want to cross the road, you must wait for the green light.

如果你要过马路,你就必须等到绿灯亮。

以上就是今天的内容啦

欢迎来评论区分享心得

本周热门