老外说“I'm dead”是什么意思?翻译错会吓坏别人的!

2022-04-25 08:53:08  每日学英语
语言其实都有一个共同点,

​除了它的字面涵义,

在更多情况下,

它还有很多引申含义。

通常这些引申含义更在日常生活中被人们灵活使用!

我们如果不了解词语背后的引申含义,

就很容易在生活中搞出一些尴尬的情景~

今天我们就来认识一个

{I'm dead. }

 

根据不同情况分别有不同的意思

1
“笑死、笑到不行”

当你听到或看到特别好笑的事情时,口语中其实就跟我们常夸张地表达自己“笑死、笑到不行”是一样的,在英文中就可以说“I’m dead."或“I'm dying.”或甚至直接说“dead”就可以了!

 

俚语:用来表示某人认为某事非常好笑

(好笑到他们已经笑死了)
 

朋友间传讯息或聊天中都很常使用呢!比方说:

A: Look at this video! Look at Jack's haircut!

快看这个视频!杰克的发型!

B: Omgggg I'm dead!

噢天~我快笑死了!

A:When I went out of the bathroom I found out it was for women.

当我从洗手间出来才发现我上的是女厕所。

B:I'm dead. Hahaha.

我笑死了!哈哈哈~

2
“我死定了”

如果一个人很严肃的对你说“I'm dead.”,也可能意味着有什么不好的事情发生,虽然也肯定没有“死亡”那么严重,表达自己主观的认为自己“完了、完蛋了、死定了”。

例:

If my parents see me leaving,I'm dead.

如果我的父母看到我离开了,那我就死定了。

We need his help or we're done for,dead and gone,lost.

我们需要他的帮助,否则我们就完蛋了,死定了,彻底从人间蒸发了。

3
“我累死了”

表示自己累到极致,累极了!

例:

I'm dead after all that work!

做完那些事,我快累死!

I was so dead that my eyesight grew dim.

我太累了,眼睛有点发花。

4
同“very”

除此之外,dead在口语中也有类似于very的用法。

比方说:

Meadowhall is also dead easy for people to get to.

人们也非常容易到达麦都豪尔。

His poems sound dead boring, actually.

他的诗真的无聊极了。

I am dead against the legalisation of drugs.

我坚决反对毒品合法化。

5
“恰好”、“正是…”

dead表示“恰好”、“正是”

例:

Mars was visible, dead in the centre of the telescope.

火星清晰可辨,正好就在望远镜的中心。

Their arrows are dead on target.

他们的箭正中靶心。

A fishing boat came out of nowhere, dead ahead.

一艘渔船不知从哪儿冒出来,就在正前方。

以上就是今天的内容啦

欢迎来评论区分享心得

本周热门