千万别把“rabbit's foot”理解成“兔子的脚”

2022-06-21 22:52:49  每日学英语
提到兔子,你会想起什么?我立马就想到了电影《撒娇女人最好命》里面隋棠饰演的蓓蓓,那声嗲声嗲气的怎么可以吃兔兔……

 

那关于兔子有一个很有趣的英语表达rabbit's foot,它可不是单纯指“兔脚”,那它到底要怎么理解呢?我们一起来看今天的内容吧。


01

 

rabbit's foot 怎么理解?

这里的rabbit's foot其实是“幸运符”的意思,代表着幸福和好运气。

 

在很多英语国家,佩戴“兔子的后脚”是一种习俗。据说每当需要好运的时候,只需要摩擦随身携带的兔子脚,好运就会到来。

 

例句:Carrying a rabbit's foot brings good luck.

提起兔脚可交好运。在英国有个传说,如果有人被邪灵所困扰,可在午夜月圆时分把一兔的左后脚挂在脖子上,能保护自己。英国人相信兔子脚可以辟邪,还能给人带来好运。

 

关于rabbit还有很多有趣的英语表达,我们接着往下来看。


02

关于 rabbit 的英语表达

“兔子”在西方文化中是复活节的象征之一,常作为给孩子们送复活节蛋的使者出现,所以,关于它的俚语很常用。

01、rabbit ears

这是一个常见的美国俚语,它有两层意思。第一种是根据它的外形来理解的,意思是电视机室内V型天线。想象一下,两根竖在电视机上的V型天线是不是很像兔子耳朵呢?

 

第二种意思就更加形象了,兔子天性警觉,耳朵也很灵敏,经常竖起耳朵聆听周围的环境。所以rabbit ears还有“对……敏感”的意思,特别是对嘲笑、侮辱或挖苦极为敏感。

 

例句:①You need to adjust your rabbit ears.

你需要调调你的电视天线了。

②The old laddy has rabbit ears.那个老太太喜欢打听闲事。

02、rabbit warren

这里的warren可能大家不是很熟悉,它通常可以指“兔子窝”或者“拥挤的街区”。众所周知,兔子繁殖能力很强,一窝兔子十分拥挤,所以rabbit warren或者直接说warren,也用来指代非常拥挤和混乱的建筑物或城市中容易迷路的部分。

 

例句:That whole North Castle area is a rabbit warren.

整个北堡地区人口稠密。

但是rabbit这个单词在口语中,指拙劣的运动员,尤指网球运动员。难道网球运动员和兔子之间似乎有着不为人知的故事?知道的同学可以在留言区发个言哈

本周热门