老外打电话说的“I'm losing you”,可不是“我失去你”!

2022-07-19 10:14:50  每日学英语
当你的外国朋友打电话时,一直对着电话那头说:I'm losing you, I'm losing you...

你会怎么理解?会不会以为TA和对方闹掰/分手了?

这么想就错了!

同样的一个句子在不同的场合出现,其实意思可能会毫不相关。在刚才那个情况,打电话时说 I'm losing you.的意思是:

听不见对方说话了,可能是信号不好/手机快没电了…(总之没法接收到对方了)。

 

电话

 

例:

Did I lose you?

手机没信号了吗?

 

没了

 

在急救的场景中,be losing sb. 表示某人的生命体征正在下降,即将去世。

例:

We're losing him.

他马上要死了。

注意,如果把sb.换成it,lose it意思又不一样了。

I'm losing it.=我快要疯掉了。

 

疯了

 

lose it表示“不能忍受”,“突然生气”或者“失去精神支柱而疯掉”。

例:

I might lose it if you leave me.

如果你离开了我,我会疯掉的。

lose、loss、lost到底有啥区别呢?

中心词是lose(失去)

loss: lose的名词(损失)

lost:lose过去式(失去)

另外,lost还可以做形容词(迷失的)

通过下面这句话,大家就知道三个词的区别了:

I couldn't lose you,but I lost you in the end.It was a huge loss for me.

我不能失去你,但我还是失去了。这对我是巨大的损失。

另外,lost在口语中有很多实用的用法:

表示“迷路”

lose one's way

例:

The boy replied, my mother teaches me to ask the policeman when I lose my way, but she doesn't tell me where I live.

男孩回答说:妈妈教我迷路时,就去问警察,但她没有告诉我住在哪里。

lose one's bearings

例:

One might lose his bearings in an unfamiliar place.

一个人在不熟悉的地方最容易迷路。

get lost

used to tell someone forcefully and quite rudely to go away

滚开!(粗鲁的不客气的表达)

get lost在口语中还能表示“走开,别捣乱”,与get out的感情色彩有点像,

例:

Tell him to get lost!

叫他滚开!

Get lost! You're making too much noise.

滚开!你制造太多噪音了。

You lost me at...

直译是“你在...失去了我”, 引申为“我从...开始没听懂你说什么”。

例:

You lost me at adrenaline.

从肾上腺素那我就没听懂了。

be lost for words

①(惊讶, 疑惑,沮丧到)不知道说什么才好

② 着急想表达清楚,却词不达意,语无伦次

③ 词穷,想说但就是找不到合适的词

例:

I was totally lost for words when the teacher called my name and I just stood there like an idiot.

当老师叫到我名字时我一时不知道说什么好,站在那像个傻瓜一样。

好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

本周热门