英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 英语口语练习 > 老外常聊的100个口语话题 >  第55篇

老外想聊的100个英语口语话题 55 杯洒人生

所属教程:老外常聊的100个口语话题

浏览:

2015年11月03日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9426/55.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
老外最想聊的100个英语口语话题 55 杯洒人生
  Drinking 杯洒人生

  dialogue 1

  Yang: Bob! Your eyes look bloodshot. Did you not sleep well?

  鲍勃!你满眼血丝,没睡好?

  Bob: I had a drop too much last night. I attended a banquet given by a Chinese colleague of mine. And it was startling for me to find that people are forced to drink against their will on a Chinese table.

  昨晚参加一个中国同事的聚会,多喝了几倍.中国人喝起酒来真可怕,人们老是被逼着多喝几杯.

  Y: you have it right. Alcohol is a medium for communicating emotion in China. Drinking with business partners or would-be friends is a way of solidifying friendship, especially in Northern China.

  这你可说对啦.在中国,喝酒是感情交流的介质.尤其是在北方,和业务伙伴或者准朋友喝可以增进感情.

  B: I just felt embarrassed if I refused to drink when people toasted to me. But if I keep gulping down one cup after another, I'm afraid I would feel unfit or sick.

  别人向我敬酒,我要是不喝吧,不好,但是我要是一杯一杯不停地喝,我会感到很不舒服,甚至恶心.

  Y: you lose face by refusing to drink, and the host might think you refuse to give him face. The right thing to do seems to be drinking yourself into incoherence until you throw up. This will endear you to your friends.

  拒绝喝酒时很丢面子的,主人可能会觉得你是不给面子.看起来,唯一的做法是喝它个神魂颠倒,知道呕吐.这反倒会拉近你和朋友们之间的距离.

  B: a few guys even threw a drunken fit last night, crying hoarsely and bawling whole heaps of nonsense that I never understood.

  昨晚有几个人还发酒疯,嘶声竭力,不知道在吼什么.

  Y: then he must be opening his heart to the friends. In a word, as long as you demonstrate a rediness to drink more in spite of already suffering extreme discomfort, no one will jeer at you.

  他说的一定是推心置腹的话.总之,在酒席上,只要表明你不顾自己已经喝得浑身不舒服,还准备再喝,没人会笑话你的.

  B: I got you. Next time. I'll perface a toast with a statement like 'I can't drink any more' and then drink anyway.

  明白了.下次,我会在敬酒之前加上一句”其实我已经喝不下了”,然后不管三七二十一,一饮而尽.

  dialogue 2

  Y: What reasons do westerners drink for?

  人们喝酒是为了什么?

  B: I don't think drinking requires any special purposes. For us people in the West, the purpose is generally quite simplc-to savor the wine.

  其实,我认为喝酒应该就是喝酒,不为别的.对于我们 西方人来说,目的是很明确的——品酒。

  Y: I know what you mean there. In many circumstances, people kiss the baby for the nurse's sake. And that's what we do wh朋 drinking at a banquct. Even though wc do have a rich variety of brand-name wines,likc Maotai and Shaoxing Yellow Rice Wine, alcohol is usually served not for the enjoyment itsclf. We just be its Dionysus effect to cnliven the atmosphere, improve personal association with each other and solidify friendship.

  我明白你的意思。许多情况都是醉翁之意不在洒.我们 中国人酒宴上就是这样.尽管我们名酒不少,如茅台,绍兴黄酒,我们喝酒并不是为了享受酒本身,我们是利用洒神效应,活跃活跃气氛,彼此之间增进交情。

  B: And to make matters worse, you're urged to drink "one more cup time and again.Thcrc is too much etiquette to obscrvc. You'II be set frcc at a Western banquet It seems we are keen to it asconver =nt as possible to savor the wine, its color, its tuoma and its delicate taste.

  更糟的是,经常被人劝酒:“再来一杯嘛!”要注意的礼节太多r.可是一到西式酒宴上,你可就自由了-我们乐于为品酒创造便利,品味酒的颜色、气味和口感。

  Y: Yeah. It's of supreme importance that the goblet, tablc-cloth, and plates should be madeshiningly clean, so that the color of the winc is clearly VisibIc and the delicate aroma and taste are fully appreciable.

  是的。所以有一点非常重要,那就是酒杯、桌布和盘子都要擦洗得一尘不染,为的就是使酒的颜色清楚可见.酒的口感和气味再微妙也能感受出来.

  B: Yes. For me, who can't hold much liquor, it's particularly ag陀cabIe.1f only I had the

  chance to cnjoy Chinese Maotai at a leisured pace whilC

  sitting at a Westcrn banquet!

  这对于戎这个喝不了多少的人来说挺好的.要是我能在西式洒宴上—杯一】刚鲡翱瞻哉地品尝中困茅包那就再好不i由短。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思娄底市商业局英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐