英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 英语美文 > 英语美文名人励志故事 >  第68篇

英语美文名人励志故事68:罗格在北京奥运会开幕式上致辞的故事

所属教程:英语美文名人励志故事

浏览:

2015年09月09日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9477/68.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
68. Rogge's Speech of the Opening Ceremony in Beijing Olympic Games

68. 罗格在北京奥运会开幕式上的致辞

For a long time, China has dreamed of opening its doors and inviting the world's athletes to Beijing for the Olympic Games.

长久以来,中国一直梦想着打开国门,邀请世界各地的运动员来北京参加奥运会。

Tonight that dream comes true. Congratulations, Beijing!

今晚,梦想变成了现实,祝贺北京!

You have chosen as the theme of this Games One World, One Dream. That is what we are tonight.

你们选择“同一个世界,同一个梦想”作为本届奥运会的主题,今晚就是这个主题的体现。

As one world, we grieved with you over the tragic earthquake in Sichuan Province. We were moved by the great courage and solidarity of the Chinese people.

我们处在同一个世界,所以我们像你们一样,为四川的地震灾难而深感悲惕。中国人民的伟大勇气和团结精神使我们备受感动。

As one dream, may this Olympic Games bring you joy, hope and pride.

我们拥有同一个梦想,所以希望本届奥运会带给你们快乐、希望和自豪。

Athletes, the Games were created for you by our founder, Pierre de Coubertin. These Games belong to you Let them be the athletes' Games.

各位运动员,我们的创始人皮埃尔·德·顾拜旦是因为你们而创立了现代奥林匹克运动会。奥运会属于你们。让奥运会成为运动员的盛会。

Remember that they are about much more than performance alone.

请大家牢记,奥运会不仅仅意味着比赛成绩。

They are about the peaceful gathering of 204 National Olympic Committees---regardless of ethnic origin, gender, religions or political system.

奥运会还是和平的聚会。 204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族、性别、宗教以及政治制度的界限。

Please compete in the spirit of Olympic values: excellence, friendship and respect.

请大家本着奥林匹克的价值和精神,即卓越、友谊和尊重,投身于比赛。

Dear athletes, remember that you are role models for the Youth of the World. Reject doping and cheating.

亲爱的运动员们,请记住,你们是世界青年的楷模,请拒绝兴奋剂,向作弊说不。

Make us proud of your achievements and your conduct.

你们的成就和表现应该让我们感到骄傲。

As we bring the Olympic dream to life, our warm thanks go to the Beijing Organizing Committee for their tireless work. Our special thanks also go to the thousands of gracious volunteers, without whom none of this would be possible.

当我们把奥林匹克梦想变成现实之时,我们妥诚挚地感谢北京奥组委,感谢他们不辞劳苦的工作。我们还要特别感谢成千上万、无私奉献的志愿者们,没有他们,这一切都不可能实现。

Beijing, you are a host to the present and a gateway to the future. Thank you!

北京,你是今天的主人,也是通往明天的大门。感谢你!

本文中重难点词汇短语解析:

solidarity:n. 团结,团结一致

例句:The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.
中国各族人民之间的团结坚如磐石。

gracious :adj. 亲切的;高尚的;和蔼的;雅致的

例句:She is a lovely and gracious woman.
她是个可爱而和蔼的女人。

belong to :属于

例句:They belong to someone.
他们肯定属于某人。

regardless of :不顾,不管

例句:Regardless of where we are and what we are doing, we want access to our data.
不管我们身在何处、在做什么,我们都想要访问到我们的数据。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思潍坊市悦府康城英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐