BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2015年09月BBC新闻听力 >  内容

BBC News: 苹果公司称将采取措施移除应用程序中恶意软件(双语)

所属教程:2015年09月BBC新闻听力

浏览:

2015年09月24日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9506/20150923bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hello I am Neal Nunas with BBC news.

你好,尼尔露娜为您播报BBC新闻。

The left-wing Syriza party of Alexi Cyprus has been returned to power in Greece after winning the country's second general election this year. Mr. Cyprus hailed the result in front of jubilant supports in the capital Athens. “We fought a hard and difficult battle, and today I feel vindicated, because the Greek people give a clear mandate to carry on fighting inside and outside our country for uphold the pride of our people.” Syriza won't have enough seats in parliament to govern alone, and Mr. Cyprus has already confirmed that he will form another coalition with the right wing independent Greeks, his partners of the last government. A Syriza spokeswoman has said that the government will implement the bailout agreement reached with international creditors, but will hold tough negotiations over the country's massive debt.

左翼激进派的阿列克谢塞浦路斯该国今年的第二次全国大选获胜后重新掌权希腊。塞浦路斯先生在首都雅典在开心的支持者前宣布了这一结果。“我们打了一场艰苦卓绝的战斗, 今天我觉得很值得,因为我们希腊人民给了我支持,让我去为了国家的荣耀在国内外进行战斗。我为维护我们的人民的骄傲。右翼激进党在议会中没有足够的席位来单独执政,塞浦路斯先生已经确认,他将与上届政府的合作伙伴右翼党建立另一个联盟与,。激进派的一位发言人表示,政府将实现与国际债权人达成救助协议,但在在该国的巨额债务一事上谈判会异常艰难。

Pope Fransis has met the former Cuban leader Fidel Pastoral at his home in Havana. A Vatican spokesman, said the two men have discussed world affairs and religion. Earlier the Pope celebrated mass in front of hundreds of thousands of people in Havana's Revolution Square, Karl is travelling with the Pope. On Sunday, the Pope met Fidel Castoral at his home in Havana. A single photo released by the Cuban authorities show the 89 year old, father of the revolution, looking frail. Afterwards, the Pope won cheers from the crowds as he urged the young in Cuba to dream, perhaps his most subversive statement here yet. Catholics on the island remember all to well the high price that some paid here for their fate. Sometimes even imprisonment. But today, the image of the Pope is everywhere, as he brings with him a message of hope and of change.

教皇法国在哈瓦那的家中会见了前古巴领导人菲德尔卡斯特尔。梵蒂冈发言人称两人讨论了世界事务和宗教。早些时候,教皇在哈瓦那革命广场同成千上万人一起进行庆祝,卡尔与教皇同行。星期天,教皇在哈瓦那的家中会见了菲德尔卡斯特尔。古巴当局公布的照片显示,89岁的革命先驱看起来很虚弱。之后,教皇鼓励古巴的年轻人追求梦想,并赢得了人们的欢呼,也许这是他最颠覆性的话了。岛上的天主教徒唯一知道的是让他认为他们的信仰而支付高昂的费用。有时甚至禁锢。但是今天,教皇的形象无处不在,他和他传递的是希望和改变。

A Republican candidate for the US presidency has said Islam is incompatible with the American constitution. Ben Carson, a retired neurosurgeon said he would never agree to a Muslim becoming US president. I would not advocate that we put a Muslim in charge of this nation, I absolutely would not agree with that. Responding to the comments, James A the president of the Arabian American Institute told BBC Mr. Carson's views were downright stupid. Carson simply is making a bigoted comment, and one would expect him to know better, as a neurosurgeon who was running for president, but apparently, he does not. He was playing to debase of the Republican party.

美国共和党总统候选人称伊斯兰教是不符合美国宪法。本·卡森,一个退休的神经外科医生说他绝不会同意一个穆斯林成为美国总统。我不同意让一个穆斯林来管理这个国家。我绝对不会同意这一点。为了对这些评论做出回应,阿拉伯裔美国人协会主席詹姆斯向BBC表示,卡森先生的观点是非常愚蠢的。卡森的评论是非常偏激的。希望他知道作为一个神经外科医生谁在竞选总统。但显然他不知道。他打算诋毁共和党。

The head of the international atomic energy agency has visited the controversial Patchi military site in Iran. Y arrived in Tehran on Sunday on what western diplomats say is s key visit if an agreement on the Iranian nuclear program is to come into effect. International inspectors have only had limited access to the complex where western nations believe Iran may have tried to develop nuclear arms. Iran insists its nuclear program is for peaceful purposes.

国际原子能机构负责人参观了备受争议的伊朗帕尔钦军事网站。Yukiya Amano在周日抵达德黑兰,西方外交官说这是事关铀核项目协议是否生效的一次关键的访问。国际核查人员只有通过有限的途径了解复杂的内部, 伊朗被认为试图发展核武器。伊朗坚称,其核计划是出于和平目的。

BBC news.

BBC新闻

The flow of migrants and refugees through the Balkans to western Europe has continued throughout the weekend. Austria says it's expecting 20, 000 arrivals, most of them through Hungary and Croatia, but some also from Slovenia. The EU leaders remain divided over who should bear the burden, as Johny D now reports. The journey of many migrants to Europe is still hard and dangerous, but some of the chaos of last week appears to have dissipated as south eastern Europe allows migrants to move rapidly to the north and west, to Germany and Sweden, the favored designations of many. Late on Sunday, Poland's prime minister announced that the country would accept only a symbolic number of migrants. That kind of talk riles Germany, the richest and biggest European nation which has accepted many, but clearly feels that some burden sharing is appropriate.

通过巴尔干半岛到达西欧的移民和难民队伍持续整个周末。奥地利说,预计将有20000人到达,其中大部分是穿过了匈牙利和克罗地亚,但有些也来自斯洛文尼亚。欧盟领导人在谁应该承担责任这一问题上仍存在分歧,约翰尼报道。移民到欧洲的旅程仍艰难和危险, 但由于东南欧使移民可以快速移动到北部和西部的德国和瑞典,上周的一些混乱似乎消散。周日晚些时候,波兰总理宣布,该国将只接受一个象征性的数量的难民。这种谈话激怒了德国,这个欧洲大陆上最大最富有的国家已经接受了许多移民,但显然觉得应该有一些责任被分担。

Reports from northeastern Nigeria say there have been three explosions in the town of M. And an eyewitness said the attack happened near a mosque, unconfirmed reports said at least 8 people had been killed and many others injured.

来自尼日利亚东北部的报道称在M城已经发生三次爆炸。目击者称袭击发生在一座清真寺附近。未加考证的报道称,已有8人丧生,许多人受伤。

Western African mediators seeking to reverse a military coup in Bukino Faso have put forward proposals to end the crisis, but they have not yet secured an immediate return to civilian rule. The plans include an amnesty for those behind the coup and the restoration of transitional authorities, with the elections to be held in November.

西非寻求扭转军事政变的调解员提出了结束危机的,但他们目前还不能保证立即恢复民主统治。后面的计划包括大赦涉及政变的人员和恢复政权的过渡,以及将在11月举行的选举。

The American computer giant Apple says it is taking steps to remove a malicious software program that's been found in a number of popular applications used by owners of iphone, and ipads in China. It is thought to be the first large scale attack on the company's App store. Apple said hackers had embedded a malicious code into the Apps by persuading developers to use an infected counterfeit version of the firm's own software.

美国电脑巨头苹果公司称其正在采取措施移除中国苹果手机以及平板电脑使用者在许多喜爱的应用程序中发现的的恶意软件。这被视为对苹果公司应用商店的第一次大规模攻击。苹果公司称黑客们通过说服开发人员使用受感染的假冒版本的公司自己的软件恶意围住一个应用程序的代码。

BBC world news.

BBC世界新闻


Hello I am Neal Nunas with BBC news.

The left-wing Syriza party of Alexi Cyprus has been returned to power in Greece after winning the country's second general election this year. Mr. Cyprus hailed the result in front of jubilant supports in the capital Athens. “We fought a hard and difficult battle, and today I feel vindicated, because the Greek people give a clear mandate to carry on fighting inside and outside our country for uphold the pride of our people.” Syriza won't have enough seats in parliament to govern alone, and Mr. Cyprus has already confirmed that he will form another coalition with the right wing independent Greeks, his partners of the last government. A Syriza spokeswoman has said that the government will implement the bailout agreement reached with international creditors, but will hold tough negotiations over the country's massive debt.

Pope Fransis has met the former Cuban leader Fidel Pastoral at his home in Havana. A Vatican spokesman, said the two men have discussed world affairs and religion. Earlier the Pope celebrated mass in front of hundreds of thousands of people in Havana's Revolution Square, Karl is travelling with the Pope. On Sunday, the Pope met Fidel Castoral at his home in Havana. A single photo released by the Cuban authorities show the 89 year old, father of the revolution, looking frail. Afterwards, the Pope won cheers from the crowds as he urged the young in Cuba to dream, perhaps his most subversive statement here yet. Catholics on the island remember all to well the high price that some paid here for their fate. Sometimes even imprisonment. But today, the image of the Pope is everywhere, as he brings with him a message of hope and of change.

A Republican candidate for the US presidency has said Islam is incompatible with the American constitution. Ben Carson, a retired neurosurgeon said he would never agree to a Muslim becoming US president. I would not advocate that we put a Muslim in charge of this nation, I absolutely would not agree with that. Responding to the comments, James A the president of the Arabian American Institute told BBC Mr. Carson's views were downright stupid. Carson simply is making a bigoted comment, and one would expect him to know better, as a neurosurgeon who was running for president, but apparently, he does not. He was playing to debase of the Republican party.

The head of the international atomic energy agency has visited the controversial Patchi military site in Iran. Y arrived in Tehran on Sunday on what western diplomats say is s key visit if an agreement on the Iranian nuclear program is to come into effect. International inspectors have only had limited access to the complex where western nations believe Iran may have tried to develop nuclear arms. Iran insists its nuclear program is for peaceful purposes.

BBC news.

The flow of migrants and refugees through the Balkans to western Europe has continued throughout the weekend. Austria says it's expecting 20, 000 arrivals, most of them through Hungary and Croatia, but some also from Slovenia. The EU leaders remain divided over who should bear the burden, as Johny D now reports. The journey of many migrants to Europe is still hard and dangerous, but some of the chaos of last week appears to have dissipated as south eastern Europe allows migrants to move rapidly to the north and west, to Germany and Sweden, the favored designations of many. Late on Sunday, Poland's prime minister announced that the country would accept only a symbolic number of migrants. That kind of talk riles Germany, the richest and biggest European nation which has accepted many, but clearly feels that some burden sharing is appropriate.

Reports from northeastern Nigeria say there have been three explosions in the town of M. And an eyewitness said the attack happened near a mosque, unconfirmed reports said at least 8 people had been killed and many others injured.

Western African mediators seeking to reverse a military coup in Bukino Faso have put forward proposals to end the crisis, but they have not yet secured an immediate return to civilian rule. The plans include an amnesty for those behind the coup and the restoration of transitional authorities, with the elections to be held in November.

The American computer giant Apple says it is taking steps to remove a malicious software program that's been found in a number of popular applications used by owners of iphone, and ipads in China. It is thought to be the first large scale attack on the company's App store. Apple said hackers had embedded a malicious code into the Apps by persuading developers to use an infected counterfeit version of the firm's own software.

BBC world news.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思赤峰市大老板正厅英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐