英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 海底两万里 >  第98篇

海底两万里 第98期 第8章 动中之动(1)

所属教程:海底两万里

浏览:

2015年12月08日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/98.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  THIS BRUTALLY EXECUTED capture was carried out with lightning speed.

  像闪电一般炔,他们粗暴地把我们架进这只潜水船中。

  My companions and I had no time to collect ourselves. I don't know how they felt about being shoved inside this aquatic prison, but as for me, I was shivering all over.

  我的伙伴和我,简直连辨明方向的时间都没有。他们走进这浮动的监牢中,心中会有什么感觉,我可不知道:但我自己却不禁打了个寒战,感觉皮肤都冰凉了。

  With whom were we dealing? Surely with some new breed of pirates, exploiting the sea after their own fashion.

  我们跟谁打交道呢?无疑地是跟一些新型的横行海上的海盗打交道。

  The narrow hatch had barely closed over me when I was surrounded by profound darkness.Saturated with the outside light, my eyes couldn't make out a thing.

  我们一进去,上面狭小的盖板立即关上了,四周是漆黑的一团。从光亮的地方,突然进入黑暗中,我的眼睛什么也看不见。

  I felt my naked feet clinging to the steps of an iron ladder.

  我感到我的光脚是紧紧地踩在一架铁梯上。

  Forcibly seized, Ned Land and Conseil were behind me.

  尼德兰和康塞尔,被人们抓得紧紧的,跟在我后面。

  At the foot of the ladder, a door opened and instantly closed behind us with a loud clang.

  铁梯下面一扇门打开了,我们走进去以后,门就立即关上,发出很响亮的声音。

  We were alone. Where? I couldn't say, could barely even imagine.

  关在里面的,现在单单剩下我们了。在什么地方呢?我说不出来,甚至也猜不出来。

  All was darkness, but such utter darkness that after several minutes,

  只见一片漆黑,竟黑到这么一种程度。

  my eyes were still unable to catch a single one of those hazy gleams that drift through even the blackest nights.

  在几分钟后,就是通常在最黑暗的夜间浮来浮去的那种模糊光线,我的眼睛也一点没碰到。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思哈尔滨市永发屯英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐