英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 海底两万里 >  第137篇

海底两万里 第137期 第10章 水中人(8)

所属教程:海底两万里

浏览:

2015年12月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/137.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
After a fairly long silence, the commander went on with our conversation.

经过长久的沉默以后,船长又开口了,他说:

So I had difficulty deciding, he said.

因此,我迟疑不决,

But I concluded that my personal interests could be reconciled with that naturalcompassion to which every human being has a right.

但是我认为,我的利益是能够与人类天生的那种同情心相一致的。

Since fate has brought you here, you'll stay aboard my vessel.

既然命运把你们送到这里来,你们就留在我的船上吧。

You'll be free here, and in exchange for that freedom, moreover totally related to it, I'll lay on you just one condition.

你们在船上是自由的,但为了换得这种自由—毕竟是相对的自由,我要你们答应我一个条件,

Your word that you'll submit to it will be sufficient.

你们只要口头上答应就可以了。

Go on, sir, I replied. I assume this condition is one an honest man can accept?

先生,您说吧,我答,我想这条件一定是一个正直的人可以接受的条件。

Yes, sir. Just this. It's possible that certain unforeseen events may force me to confine you to your cabins for some hours, or even for some days as the case may be.

是的,先生,条件是这样。可能因为某种意外的事件,我不得不把你们关在你们住的舱房里,关上几小时,或是关上几天。

Since I prefer never to use violence, I expect from you in such a case, even more than in any other, your unquestioning obedience.

我决不愿使用暴力,我希望你们在这种情况下,在任何其它情况下也一样,要绝对服从。

By acting in this way, I shield you from complicity, I absolve you of all responsibility, since I myself make it impossible for you to see what you aren't meant to see.

这样做,一切都由我负责,与你们丝毫无关,因为我不要你们看见你们所不应度看的。

Do you accept this condition?

你们能接受这条件吗?

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思兰州市省监察厅家属院英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐