英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 海底两万里 >  第431篇

海底两万里 第448期 第27章 南极(5)

所属教程:海底两万里

浏览:

2021年04月30日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/448.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

In the air there passed sooty albatross with four-meter wingspans, birds aptly dubbed vultures of the ocean,

空中又有煤黑色的信天翁飞过,翼幅四米宽,它们也叫海鸳,

also gigantic petrels including several with arching wings, enthusiastic eaters of seal that are known as quebrantahuesos,

名称是很适当的,有巨大的海燕类,其中有弓形海燕,翼作拱形,最喜欢吃海豹。

and cape pigeons, a sort of small duck, the tops of their bodies black and white--in short, a whole series of petrels, some whitish with wings trimmed in brown, others blue and exclusive to these Antarctic seas, the former so oily,

有海棋鸟,是一种小鸭;身上带白色和黑色。最后,有一组海燕类,有的是灰白色,两翼边缘是栗子色,有的是蓝色,是南冰洋的特产。

I told Conseil, that inhabitants of the Faroe Islands simply fit the bird with a wick, then light it up.

我对康塞尔说:灰白色的一种油脂很多。在费罗哀群岛,人们在它们的腹部放上灯芯,就可以点燃起来。

With that minor addition, Conseil replied, these fowl would make perfect lamps! After this, we should insist that nature equip them with wicks in advance!

差一点儿,康塞尔回答,它们就完全是一盏灯了这样看来,我们只有再要求大自然预先在它们身上准备一个灯芯好了!

Half a mile farther on, the ground was completely riddled with penguin nests, egg-laying burrows from which numerous birds emerged.

走过半海里后,地上现出许多短翼潜水鸟的鸟巢,这些巢是一种筑好来产卵的洞窟,从洞窟中飞出很多的潜水鸟。

Later Captain Nemo had hundreds of them hunted because their black flesh is highly edible.

尼摩船长在后来,打了好几百只这种鸟,因为它们的黑色的肉很可以吃。

They brayed like donkeys.

它们发出像驴叫的声音。

The size of a goose with slate-colored bodies, white undersides, and lemon-colored neck bands, these animals let themselves be stoned to death without making any effort to get away.

这些鸟像我;一般的身材,身上是石板色,下面白色,颈上带柠檬色的花缘,就那样让人拿石子打死,并不想法逃走。

Meanwhile the mists didn't clear, and by eleven o'clock the sun still hadn't made an appearance.

可是,云雾并不散开,到十一点,太阳还不出来。

Its absence disturbed me. Without it, no sights were possible.

太阳不出,使我心中焦急,没有太阳,不可能做各种观察。

Then how could we tell whether we had reached the pole?

那么,怎样决定我们是到了南极呢?

When I rejoined Captain Nemo, I found him leaning silently against a piece of rock and staring at the sky.

当我回到尼摩船长那边的时候,我看他胳膊肘靠在一块岩石上,默不作声,眼盯着天空。

He seemed impatient, baffled. But what could we do?

看来他有些不耐烦,心中在生气。但有什么办法?

This daring and powerful man couldn't control the sun as he did the sea.

这个胆大又强有力的人不能照他命令海洋那样指挥太阳。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思佛山市品峰荟豪庭英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐