英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 海底两万里 >  第482篇

海底两万里 第499期 第31章 章鱼(6)

所属教程:海底两万里

浏览:

2021年05月04日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/499.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

It was about eleven o'clock when Ned Land drew my attention to a fearsome commotion out in this huge seaweed.

大约11点时,尼德·兰提醒我注意大海藻丛中有着一阵阵可怕的骚动。

Well, I said, "these are real devilfish caverns, and I wouldn't be surprised to see some of those monsters hereabouts."

“没什么!”我说,“那是真正的章鱼洞,在这里看到几只这样的怪物,我并不引以为奇。”

What! Conseil put in. "Squid, ordinary squid from the class Cephalopoda?""No," I said, "devilfish of large dimensions. But friend Land is no doubt mistaken, because I don't see a thing.""That's regrettable," Conseil answered. "I'd like to come face to face with one of those devilfish I've heard so much about, which can drag ships down into the depths. Those beasts go by the name of krake--""Fake is more like it," the Canadian replied sarcastically.

“什么!”康塞尔说,“是枪乌贼,属于头足纲的普通枪乌贼吗?”“不,”我说,“是身体巨大的章鱼。但刚才我什么也没看到,尼德朋友可能弄错了。”“我感到遗憾,”康塞尔接着说,“我想面对面地欣赏这类章鱼,我听人家说过那么多次这类鱼,听说它们能把一条船拖到海底深渊里。这种动物真被吹神了”“吹得够神吧,”加拿大人嘲弄地回答说。

Krakens! Conseil shot back, finishing his word without wincing at his companion's witticism."Nobody will ever make me believe," Ned Land said, "that such animals exist."

“吹神了,”康塞尔不理会他的同伴的嘲笑,赶快纠正读音把话说完。“但我从不相信世上真有这样的动物,”尼德·兰说。

Why not? Conseil replied. "We sincerely believed in master's narwhale.""We were wrong, Conseil.""No doubt, butthere are others with no doubts who believe to this day!"

“为什么不信?”康塞尔回答说,“我们就很相信先生说的独角鲸。” “我们错了,康塞尔。”“可能!但可能还有些人会相信。”

Probably, Conseil. But as for me, I'm bound and determined not to accept the existence of any such monster till I've dissected it with my own two hands.

“有可能,康塞尔。但对于我来说,我只有亲手抓到这些怪物,我才会相信它的存在。”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思苏州市绿地海域乾唐墅英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐