英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 海底两万里 >  第534篇

海底两万里 第551期 第34章 大屠杀(11)

所属教程:海底两万里

浏览:

2021年05月09日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/551.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The surface of this long sheet-iron cigar no longer offered a single protrusion that could hamper its maneuvers.

在这根长长的钢铁雪茄表面,连一处妨碍它行动的细小突出部分也没有。

I returned to the lounge. The Nautilus still emerged above the surface. A few morning gleams infiltrated the liquid strata. Beneath the undulations of the billows, the windows were enlivened by the blushing of the rising sun. That dreadful day of June 2 had dawned.

我回到了客厅。“鹦鹉螺号”船只一直浮在水面上。几缕晨光渗进水里,在晃动的水波下,玻璃窗映射出红色的朝阳。恐怖的6月2日来临了。

At seven o'clock the log told me that the Nautilus had reduced speed. I realized that it was letting the warship approach. Moreover, the explosions grew more intensely audible. Shells furrowed the water around us, drilling through it with an odd hissing sound.

7点钟,测速器指示“鹦鹉螺号”的速度正在减慢。我明白它在故意让敌手靠近。此外,爆炸声更加密集。炮弹撒播在四周的海水中,奇特地呼啸着掉进水中。

My friends, I said, "it's time. Let's shake hands, and may God be with us!"

“我的朋友们,”我说,“时候到了。让我们握握手,愿上帝保佑我们!”

Ned Land was determined, Conseil calm, I myself nervous and barely in control.

这时尼德·兰神情坚决,康塞尔很平静,而我却很紧张,我勉强地控制住自己。

We went into the library. Just as I pushed open the door leading to the well of the central companionway, I heard the hatch close sharply overhead.

我们走进图书室。当我推开通向中央扶梯的门时,我听到上面的嵌板突然啪地关上。

The Canadian leaped up the steps, but I stopped him. A well-known hissing told me that water was entering the ship's ballast tanks. Indeed, in a few moments the Nautilus had submerged some meters below the surface of the waves. I understood this maneuver. It was too late to take action.

加拿大人想跃上阶梯,但我拦住他。非常熟悉的咝咝声使我明白,水正在渗进船上的储水器里。的确,过了一会,“鹦鹉螺号”就潜入水波下几米。我明白“鹦鹉螺号”的意图,现在行动已经太迟了。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市国顺路300弄住宅小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐