英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 精灵鼠小弟 >  第84篇

精灵鼠小弟 第83期:该死的破坏狂

所属教程:精灵鼠小弟

浏览:

2016年06月11日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9671/83.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
It looked just the way a birchbark canoe looks after some big boys are finished playing with it.

一定是某个大男孩发现了它,把它糟蹋成这样的。

Stuart was heartbroken.

斯图亚特的心都碎了。

He did not know what to do.

他不知道还能怎么办。

He sat down on a twig and buried his head in his hands.

他跌坐在一根小树枝上,把头埋在手里。

"Oh, gee," he kept saying, "oh, gee whiz."

“噢,该死,”他不停地说,“噢,该死的破坏狂!”

"What's the trouble?" asked Harriet.

“怎么了?”哈丽雅特问。

"Miss Ames," said Stuart in a trembling voice, "I assure you I had everything beautifully arranged—everything. And now look!"

“埃姆斯小姐,”斯图亚特的声音都发颤了,“我保证曾把一切都安排得非常完美——所有的一切,可现在却都完了!”

Harriet was for fixing the canoe up and going out on the river anyway, but Stuart couldn't stand that idea.

哈丽雅特准备去修理那独木舟,可是斯图亚特却已经绝望了。

"It's no use," he said bitterly, "it wouldn't be the same."

“没有用了,”他痛苦地说,“不可能再恢复原样了。”

"The same as what?" asked Harriet.

“原来是什么样子?”哈丽雅特问。

The same as the way it was going to be, when I was thinking about it yesterday.

就像我昨天弄的那么好。

I'm afraid a woman can't understand these things.

我恐怕一个女人是不能做好这件事的。

Look at that string!

看那根绳子!

It's tied on so tight I could never get it off.

它系得那么紧,我绝不可能把它解下来。

"Well," suggested Harriet, "couldn't we just let it hang over in the water and trail along after us?"

“哦,”哈丽雅特建议,“我们划船时就让它那么拖在水里好了。”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思防城港市大都塞纳湖畔(东盟大道1221)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐