英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 精灵鼠小弟 >  第89篇

精灵鼠小弟 第88期:北边有值得留恋的东西

所属教程:精灵鼠小弟

浏览:

2016年06月19日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9671/88.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
"There's something about north," he said, "something that sets it apart from all other directions."

“北边有些值得留恋的东西,”他说,“这是它和别的方向都不同的原因。”

A person who is heading north is not making any mistake, in my opinion.

一个人要是一直朝北走就准不会出错,我个人认为。

"That's the way I look at it," said Stuart.

“我也这么看,”斯图亚特说。

I rather expect that from now on I shall be traveling north until the end of my days.

我希望从现在起一直向北走,直到生命的结束。

"Worse things than that could happen to a person," said the repairman.

“一个人在路上也可能遇到比死亡更可怕的事情。”修理工说。

"Yes, I know," answered Stuart.

“是的,我知道,”斯图亚特回答。

"Following a broken telephone line north, I have come upon some wonderful places," continued the repairman.

“沿着北边的那根破电线杆的方向往北走时,我曾发现过一些精彩的地方,”修理工继续说。

Swamps where cedars grow and turtles wait on logs but not for anything in particular;

沼泽那里有青葱的香柏还有在树干上若有所待的甲鱼此外就没什么别的了;

fields bordered by crooked fences broken by years of standing still;

被破篱笆圈起来的田地早已荒芜,多少年来就那么静静地站在那里;

orchards so old they have forgotten where the farmhouse is.

果园也已破敝不堪早就被人遗忘了。

In the north I have eaten my lunch in pastures rank with ferns and junipers, all under fair skies with a wind blowing.

我在北边的草场上吃我的午饭时,身边是成排的羊齿植物和杜松,四周是呜呜作响的风。

My business has taken me into spruce woods on winter nights where the snow lay deep and soft, a perfect place for a carnival of rabbits.

在冬夜里由于工作的需要我会来到覆盖着松软深厚的积雪的美丽森林,那里是野兔藏身的好地方。

I have sat at peace on the freight platforms of railroad junctions in the north, in the warm hours and with the warm smells.

我也曾很多次静静地坐在朝北的货运站的月台旁,呼吸着温暖的空气,静度我安闲的时光。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市朱各庄小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐