英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 英语听书《白鲸记》 >  第367篇

英语听书《白鲸记》第367期

所属教程:英语听书《白鲸记》

浏览:

2016年07月08日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/367.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
It wasn't a common pitch pine leg he kicked with, was it? No, you were kicked by a great man, and with a beautiful ivory leg, Stubb.

他踢你的可不是一种普通松木的腿呀,是吗?不,你是让一个大人物踢了,而且使的是一只美丽的牙腿,斯塔布。

It's an honor; I consider it an honor.

这是一种光荣;我认为这是一种光荣。

Listen, wise Stubb. In old England the greatest lords think it great glory to be slapped by a queen, and made garter-knights of; but, be your boast, Stubb, that ye were kicked by old Ahab, and made a wise man of.

聪明的斯塔布,你听着。古时候,在英国,最伟大的侯爵们都认为,让女王打耳光是一种无上的光荣,而且因此可以获得嘉德勋爵位;但是,斯塔布,你尽可夸耀一番,说你让亚哈老头踢了,而且因此成了个聪明人。

Remember what I say; be kicked by him; account his kicks honors; and on no account kick back; for you can't help yourself, wise Stubb. Don't you see that pyramid?

记住我对你说的话;让他踢;把他的踢当作光荣的事情;而且绝不要回踢;因为你会吃不消的呀,聪明的斯塔布。你没有看到那金字塔么?

With that, he all of a sudden seemed somehow, in some queer fashion, to swim off into the air.

说着,他不知怎么,突然一来,就古里古怪的游进了空中。

I snored; rolled over; and there I was in my hammock! Now, what do you think of that dream, Flask?

我打起呼噜,翻了个身;原来我是躺在吊铺上,现在,你对这个梦怎个看法,弗拉斯克?

I don't know; it seems a sort of foolish to me, tho.'

我不知道,不过,依我看,倒象是一桩傻事。

May be; may be. But it's made a wise man of me, Flask. D'ye see Ahab standing there, sideways looking over the stern?

也许是这样,也许是这样。但是,这却教我成了个聪明人,弗拉斯克,你可看到亚哈站在那里,在掠过船尾侧看着么?

Well, the best thing you can do, Flask, is to let the old man alone; never speak to him, whatever he says. Halloa! What's that he shouts? Hark!

唔,弗拉斯克,你最好还是让那老头去吧;不管他说些什么,永远也别跟他搭腔。喂!你听,他在叫嚷些什么啦?

Mast-head, there! Look sharp, all of ye! There are whales hereabouts!

桅顶的人呀,喂!你们大家都得当心呀!在这附近有大鲸!

If ye see a white one, split your lungs for him!

你们要是看到一条白色的,就拼命叫起来呀!

What do you think of that now, Flask? ain't there a small drop of something queer about that, eh? A white whale-did ye mark that, man?

你现在对那声叫喊怎样看法,弗拉斯克?那里头可不是有点儿古怪么?一条白鲸...你可注意到,老朋友?

Look ye--there's something special in the wind. Stand by for it, Flask. Ahab has that that's bloody on his mind. But, mum; he comes this way.

你瞧,好象就要出什么特别的事情了。你准备着吧,弗拉斯克。亚哈心里可搁着点儿非常的东西呢。可是,别声张,他走过来啦。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思常州市聚怡花园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐