英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 世界名著 > 英语听书《白鲸记》 >  第941篇

英语听书《白鲸记》第943期

所属教程:英语听书《白鲸记》

浏览:

2021年04月09日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj943.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

No, no, it wasn't; I said the corpusants have mercy on us all; and I hope they will, still. But do they only have mercy on long faces? — have they no bowels for a laugh? And look ye, Mr. Starbuck — but it's too dark to look. Hear me, then; I take that mast-head flame we saw for a sign of good luck; for those masts are rooted in a hold that is going to be chock a' block with sperm-oil, d'ye see; and so, all that sperm will work up into the masts, like sap in a tree. Yes, our three masts will yet be as three spermaceti candles — that's the good promise we saw.

不,不,那并不是哭声;我是说,电光可怜可怜我们大家吧;我直到此刻还是希望它会可怜我们。难道电光只会可怜哭丧着脸的人吗?——对于笑容满面的人就不发慈悲心吗?你看,斯达巴克先生——唉,实在是黑得看都看不清。那么,听我说吧,我认为我们是把桅顶上的火光,看做好运气的兆头;因为插着那些桅杆的船舱都塞满了鲸油,你可知道;因此,所有的鲸油都会渗透到桅杆里,就象树液渗透树木一样。是呀,我们那三根桅杆还是会象三根鲸油蜡烛一样——这就是我们看到的好指望。

At that moment Starbuck caught sight of Stubb's face slowly beginning to glimmer into sight. Glancing upwards, he cried: "See! see!" and once more the high tapering flames were beheld with what seemed redoubled supernaturalness in their pallor.

这时,斯达巴克看到斯塔布的脸慢慢地开始叫人看得清了。他往上边一望,不禁叫了起来:"瞧!瞧!"又看到那高高的细光了,那种灰蒙蒙的光彩似乎格外神奇。

The corpusants have mercy on us all, cried Stubb, again.

电光可怜可怜我们大家吧,斯塔布又叫了起来。

At the base of the main-mast, full beneath the doubloon and the flame, the Parsee was kneeling in Ahab's front, but with his head bowed away from him; while near by, from the arched and overhanging rigging, where they had just been engaged securing a spar, a number of the seamen, arrested by the glare, now cohered together, and hung pendulous, like a knot of numbed wasps from a drooping, orchard twig. In various enchanted attitudes like the standing, or stepping, or running skeletons in Herculaneum, others remained rooted to the deck; but all their eyes upcast.

在主桅脚的地方,就在那只金币和火光下面,那个祆教徒跪在亚哈跟前,头往后仰着;而在附近,一群水手在把高挂着的拱弯的索具缚在圆柱上,他们都被那股火光吸住了。这会儿,大家的手都搭住绳索,象钟摆般挂在那里,活象一群粘在果树园里的下垂枝桠上的失去感觉的黄蜂。从各人所表现出来的各种着迷似的姿势看来,就象是赫鸠娄尼恩(赫鸠娄尼恩——意大利那不勒斯附近的一个古城;公元七九年由于维苏威火山爆发而毁灭。一七三三年进行大规模发掘时,损坏了许多古迹和艺术品。)发掘出来的一些骷髅:有的站着,有的跨步,有的正在奔跑,还有一些人则象钉牢在甲板上似的动都不动。但是,大家的眼睛都往上瞪着。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思淮南市M金地滟澜山退台洋英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐