BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2016年04月BBC新闻听力 >  内容

BBC News:特朗普希拉里齐获胜 距离提名仅一步之遥

所属教程:2016年04月BBC新闻听力

浏览:

2016年04月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9764/20160421bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

I'm Stewart Macintosh with the BBC news.

大家好,我是斯图尔特·,为您播报BBC 新闻。

Hello. Brazil's president Dilma Rousseff has said she felt indignant and by the decision of the lower house of congress to go ahead with impeachment proceedings against her. She's rejected claims that she manipulated budget figures to help secure her reelection in 2014. Brian Winter, the-editor-in-chief of Americas Quarterly Magazine says there's been something about backlash against what took place in the lower house. A lot of people likened it to a circus. You had people shooting off confetti and screaming and you know dedicating their votes to god and family and peace in Palestine and also to causes that kind of make Brazilians or some Brazilians look at this whole process and raise their eyebrows and go 'Gosh, are we really sure we want to do this?' The senate is expected to open an impeachment trial next month and suspend the president while the proceedings take place.

巴西众议院放行弹劾案,总统罗塞夫对此表示极为愤怒与不平。为2014年连任保驾护航,罗塞夫被指控操纵预算账目,她本人对此给予否认。据《Americas Quarterly》杂志主编布兰恩·温特表示,对于此次众议院决案,反对之声大有人在。许多人将其看作马戏团表演。人们欢呼雀跃,向天空洒满纸屑,将投票奉献上帝,奉献给巴勒斯坦民众,祈求地区和平,而看到这一幕,许多巴西民众扬起眉毛,说到上帝啊,我们真的要这么做吗?参议院预计将于下月举行弹劾案表决,若表决通过,总统将被迫停职。

The first funerals are taking place in Ecuador for the victims of Saturday's earthquake. At least 413 people are known to have died with many more injured. It's still unclear how many people are missing. The quake has devastated towns along Ecuador's Pacific coast. Grant Laity, who is with the children's charity UNICEF is in the capital Quito. He says the destruction is far-reaching. A lot of the cities have been half flattened or destroyed. So people cannot stay in their homes. There is no longer any safe drinking water or sanitation system. They're living in a number of hospitals that have come down. And it's an estimated 120 schools that are either damaged or destroyed.

厄瓜多尔举行遇难者葬礼,这也是自上周六地震发生以来的首次。造成至少413人遇难,多人受伤。失踪人数尚不得而知。太平洋沿海小镇遭摧毁。在首都基多,请听格兰特•莱蒂为您从儿童基金会发回的报道。他称此次毁坏程度相当严重。许多城市遭到损坏,或被夷为平地。人们无法待在居所。饮用水安全成为问题,卫生系统难以保障。多家医院坍塌。预计一百二十所学校遭损坏或坍塌。

The fourth biggest city in the United States Huston has been hit by huge floods which are reported to have killed 5 people. Meteorologists say more than 40 centimeters of rain fell on the Texas city on Monday alone. Rivers burst their banks in the city center and 1200 people were rescued from rising flood waters. Parts of the city and surrounding districts have been declared disaster areas.

美国第四大城市休斯敦遭遇洪水,报道称洪水已致五人遇难。据气象学家表示,仅在周一当天,德克萨斯城降雨量已超40毫米。市中心河流水位溢出河岸,1200名居民获救。城市部分地区及周边地区成重灾区。

The remaining candidates for the US presidency have been making a final push for votes in New York ahead of crucial primaries in the state on Tuesday. The Democrats frontrunner Hillary Clinton told voters she wasn't taking anything for granted in spite of her strong opinion poll ratings. For the Republicans, Donald Trump held a rally stressing his love of New York. His main rival, Ted Cruz, is not expected to do well after criticizing Mr Trump's New York values earlier in the campaign.

纽约州初选将于周二打响,各候选人使出浑身解数。在民主党方面,尽管民调一马当先,但领跑者希拉里称一切事出有因。在共和党方面,特朗普举行集会强调自己热爱纽约。早间,因在集会中批判特朗普价值观,特德•克鲁兹初选可谓扑朔迷离。

The American alternative rock band Pearl Jam is becoming the latest to cancel a scheduled performance in South Carolina over a new law limiting the rights of gay and transgender people. Pearl Jam, who had been due to perform there on Wednesday, described the law as despicable. Bruce Springsteen has already canceled a concert in South Carolina. World news from the BBC.

南卡州通过限制同性恋,变性者权益法案,摇滚乐队“珍珠酱”决定取消南卡州演出安排。“珍珠酱”认为此法非常可耻,乐队原计划于本周三举行个唱。此前,布鲁斯•斯普林斯汀也已取消南卡州演唱会。BBC全球新闻。

The Australian prime minister Malcolm Turnbull has confirmed that he intends to call a election for the second of July . On Monday the Australia candidate rejected the peace of government legislation for the 2nd time. Giving Mr.Turnbull a legal maganism for calling an election.

澳大利亚总理马尔科姆.特恩布尔已经证实他打算参加七月的第二次竞选。周一的时候,澳大利亚参议院拒绝政府的第二次和平立法。这就给了特恩布尔一个要求选举的正当理由。

There has been a explosion in the Afghan capital of Kabul has plume a black smoke could be seen near the US ambassay but the ambassay said it was not affected. So far, there has been no reports of casualties.

阿富汗首都喀布尔发生一起爆炸,浓烟四起,在美国大使馆附近也可以看得见,但是大使馆表示其并未受到影响。到目前为止并没有报道显示有人员伤亡。

Rablika of the 2000 year old arch of triumph destroyed by the Islamist Group in the ancient Syrian city of Palmara last year will be unveiled in London today. Niaomi Grimly reports, This is the sound of computer controlled dril chiselling away at the block of marble, the machine was programmed with EDMG's of the original 2000 year old arch, so the texture of the stone can be replicted, it's a collaboration between experts from Oxford and Harward Universities and Dubai's musemem of the feature. The group hope technology like this might help rebuilt parts of Pamara but classical scholars think the replica arch is a waste of time and money.

去年被伊斯兰国破会的叙利亚巴米拉古城的有着两千多年历史的凯旋门将于今日在伦敦修复。以下是娜奥米.格林发回的报道。这是计算机控制钻凿掉大理石的声音该机器装载了一种程序可以复原两千多年前的拱形。所以石头的纹理可以复制,这是牛津大学,哈佛大学以及迪拜的纹理专家协作的结果。这一小组都希望这样的技术可以帮助到凯旋门的部分修复工作,但是一些古典学者则认为复制凯旋门是在浪费时间以及金钱。

New research sure suggest that dinosaurs were on the wetrick distinction millions of years before the Medival impact it is widely believed to wipe them out. Dr Chrisantidy, he is one of the authors of the new research, he says dinosaurs began to lose their supremacy in the evolutionary chain, There were some competitions for resources at least dinosaur weren't winning by whatever to survive in their environment anymore, and that's why they extinct. And the opportunity didn't seem to be there for other species to live to new species themselves, so again, the carvanation are both the things to let them decline.

最新的研究表明恐龙在灭绝之前就不同于百年前的中世纪。克里斯丁博士,是这项新研究的作者之一,他表示恐龙开始在进化链中失去优势。有一些资源的竞争,恐龙在它们所处的生活环境中并没有成功获取,这也是为什么它们灭绝了。机会似乎并没有为其他新的物种做好准备。以此循环,所有的这些都导致了它们最终的减少。

I'm Stewart Macintosh with the BBC news. Hello. Brazil's president Dilma Rousseff has said she felt indignant and by the decision of the lower house of congress to go ahead with impeachment proceedings against her. She's rejected claims that she manipulated budget figures to help secure her reelection in 2014. Brian Winter, the-editor-in-chief of Americas Quarterly Magazine says there's been something about backlash against what took place in the lower house. A lot of people likened it to a circus. You had people shooting off confetti and screaming and you know dedicating their votes to god and family and peace in Palestine and also to causes that kind of make Brazilians or some Brazilians look at this whole process and raise their eyebrows and go 'Gosh, are we really sure we want to do this?' The senate is expected to open an impeachment trial next month and suspend the president while the proceedings take place.

The first funerals are taking place in Ecuador for the victims of Saturday's earthquake. At least 413 people are known to have died with many more injured. It's still unclear how many people are missing. The quake has devastated towns along Ecuador's Pacific coast. Grant Laity, who is with the children's charity UNICEF is in the capital Quito. He says the destruction is far-reaching. A lot of the cities have been half flattened or destroyed. So people cannot stay in their homes. There is no longer any safe drinking water or sanitation system. They're living in a number of hospitals that have come down. And it's an estimated 120 schools that are either damaged or destroyed.

The fourth biggest city in the United States Huston has been hit by huge floods which are reported to have killed 5 people. Meteorologists say more than 40 centimeters of rain fell on the Texas city on Monday alone. Rivers burst their banks in the city center and 1200 people were rescued from rising flood waters. Parts of the city and surrounding districts have been declared disaster areas.

The remaining candidates for the US presidency have been making a final push for votes in New York ahead of crucial primaries in the state on Tuesday. The Democrats frontrunner Hillary Clinton told voters she wasn't taking anything for granted in spite of her strong opinion poll ratings. For the Republicans, Donald Trump held a rally stressing his love of New York. His main rival, Ted Cruz, is not expected to do well after criticizing Mr Trump's New York values earlier in the campaign.

The American alternative rock band Pearl Jam is becoming the latest to cancel a scheduled performance in South Carolina over a new law limiting the rights of gay and transgender people. Pearl Jam, who had been due to perform there on Wednesday, described the law as despicable. Bruce Springsteen has already canceled a concert in South Carolina. World news from the BBC.

The Australian prime minister Malcolm Turnbull has confirmed that he intends to call an election for July 2nd. On Monday, the Australian senate rejected a piece of government legislation for a second time, giving Mr Turnbull a legal mechanism for calling an election.

There has been an explosion in the center of the Afghan capital Kabul. A plume of black smoke could been seen near the US embassy but the embassy said it was not affected. So far, there has been no reports of casualties.

A replica of the 2000-year-old Arch of Triumphal destroyed by the IS group in the ancient Syrian city of Palmyra last year will be unveiled in London today. Naomi Grimley reports. This is the sound of a computer-controlled drill chiseling away two blocks of marble. The machine was programmed with 3D images of the original 2000-year-old arch so the texture of the stone could be replicated. It's a collaboration between experts from Oxford and Harvard Universities and Dubai's Museum of the Future. The group hope technology like this might help rebuild parts of Palmyra. But some classic scholars think the replica arch is a waste of time and money.

New research shall suggest that dinosaurs were on their way to extinction millions of years before meteor impact which is widely believed to have wiped them out. Dr Chris Venditti is one of the authors of the new research. He says dinosaurs began to lose their supremacy in the evolutionary chain. There was some competition for resources and these dinosaurs weren't winning. They weren't able to survive in their environment anymore and thus went extinct. And the opportunity didn't seem to be there for other species to lead to new species themselves. So again, the combination of those two things led to the decline.BBC news.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思重庆市翠云花朝小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐