BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC纪录片 > 【BBC纪录片】月球之谜 >  第18篇

【BBC纪录片】月球之谜 第十八期(全)

所属教程:【BBC纪录片】月球之谜

浏览:

2018年05月18日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9800/18.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The moon mission is open to the public,

月球任务是对大众开放的

meaning anyone who has the financial capability

任何人只要能负担一亿元的机位费用

to afford the price of the seat,

就可以参加

they're each priced at a hundred million dollars.

抢得头香的人

At the front of the queue is Greg Olsen.

是葛瑞格欧森

I mean who wouldn't want to see the moon up

哪有人会不想近距离欣赏月球

close you may not want to go through the space ride

去那里的旅程也许不是很舒服

to get there but I mean just,

但试想

just imagine if you could look out and there was the moon,

只要看着窗外

there's this big moon the way we're looking at the earth now.

就能看到偌大的月球和地球

Just, to me it would be mind boggling.

我简直无法想像那样的感觉

 

 

 

Yeah, I'd really like to do it.

我真的很想去

And the company thinks there'll be no shortage of takers.

该公司也认为不愁没人上门

You really don't have to sell a moon mission - it,

我们不用大肆宣传登月任务

it's making history, it's going where less than

这是趟历史性的任务,目的地是个

30 people have gone before.

只有二十几个人去过的地方

You really don't need a sales tactic for that.

光是这样就可以卖得抢抢滾

In a neat twist from the cold war rivalry of the 1960's,

1960年代的冷战对峙,已烟消云散

the company works in partnership with the Russian Space Agency.

这家公司的合作伙伴是俄罗斯太空局

Rich clients provide the funds and the cash strapped Russians

有钱客户出钱,需款孔急的俄国人

provide the hardware.

则提供硬体

And it's technology straight

并原封不动地沿用

out of the 1960s the Soyuz Rocket System.

60年代的联合号火箭系统

The Soyuz rocket system was first designed in the 1960s

联合号火箭系统

for the Soviet lunar programme.

是苏联在60年代为了登月计划而研发的

Once the Americans landed on the moon,

美国人登陆月球之后

the Soviet lunar programme was almostjust abandoned.

苏联的登月计划几乎全面停摆

But one of the reasons why it was abandoned

但其停摆的原因之一是

was that the Soviet manned lunar programme of the 60s was a failure.

苏联60年代的载人登月计划失败了

Not only did they fail to get a man on the moon,

他们不仅没能让太空人登陆月球

but they also failed to even put a man into orbit around the moon

连让太空人进入月球轨道都失败了

despite 18 separate attempts to make the technology work.

他们一连试了十八次,都没能成功

They hope that the cash injection

现在他们希望

from the rich westerners will help them do better this time.

有了富裕西方人的资金挹注,这次的表现能亮眼些

Everything in life is a risk,

人生不管做什么都有风险

um you, you know there's various degrees,

风险程度当然不同

the Soyuz was designed for lubar lunar orbit

联合号火箭的目的就是绕月飞行

so its certainly capable of doing it.

它绝对做得到

The Russians have a great space programme er great instruction,

俄罗斯的太空计划很棒,他们有清楚的程序

great cosmonauts, so I would, I would have a lot of confidence.

优秀的太空人,所以我很有信心

This private sector mission has a fighting chance of

这个由私人业界提出的登月任务

at least putting a person into orbit around the moon.

至少有可能成功地将人送进月球轨道

But even they could be overtaken by a new dark horse

但连他们都受到一匹黑马的威胁

a late entry in the new race to the moon.

这名玩家很晚才加入太空竞赛

China. Its economy is booming.

那就是中国,经济蓬勃发展的中国

It's a global superpower.

已经成为全球超级强权

And now it's turning its attention to space.

现在他们把注意力转向太空

In 2003 the Chinese put a man in space,

2003年,中国成功地让太空人

and brought him safely back to earth.

安全往返太空

In 2005 they did it again.

并在2005年如法炮制一番

Now they say they want to put a man on the moon.

现在中国说要送人上月球

Few would bet against them.

唱衰他们的人寥寥无几

Well with China coming up er we've had astronauts

现在中美苏三国

and then cosmonauts in Russia and then we have tokanauts in China.

都有太空人

Now they've had two orbits of the earth and you know,

中国已经两度把人送进地球轨道,很不简单

that's nice and you know people say well it's primitive technology.

有人说他们的科技很原始

And so forth but you wait ten years and see

但十年后

where those people are with space flights.

他们绝对会有惊人的进步

Whoever wins the race to get back to the moon,

谁会拔得头筹抢先重返月球,仍是未定之数

there's little doubt that our most ancient love affair is back on.

但可以确定的是,人类和月亮的感情再度加温

In many ways it's a relationship that's finally grown up.

如今这终于可说是段成熟的感情

We've been through infatuation and courtship.

我们已经经过了迷恋和追求阶段

We've had a bit of a rocky patch.

有过一段风雨飘摇的时期

Now the relationship has emerged stronger than ever.

如今这段经过淬炼的感情更加稳固

And this time it looks like we're in it for the long haul.

这次看来是天长地久

 

 

 


The moon mission is open to the public,

meaning anyone who has the financial capability

to afford the price of the seat,

they're each priced at a hundred million dollars.

At the front of the queue is Greg Olsen.

I mean who wouldn't want to see the moon up

close you may not want to go through the space ride

to get there but I mean just,

just imagine if you could look out and there was the moon,

there's this big moon the way we're looking at the earth now.

Just, to me it would be mind boggling.

 

 

 

Yeah, I'd really like to do it.

And the company thinks there'll be no shortage of takers.

You really don't have to sell a moon mission - it,

it's making history, it's going where less than

30 people have gone before.

You really don't need a sales tactic for that.

In a neat twist from the cold war rivalry of the 1960's,

the company works in partnership with the Russian Space Agency.

Rich clients provide the funds and the cash strapped Russians

provide the hardware.

And it's technology straight

out of the 1960s the Soyuz Rocket System.

The Soyuz rocket system was first designed in the 1960s

for the Soviet lunar programme.

Once the Americans landed on the moon,

the Soviet lunar programme was almostjust abandoned.

But one of the reasons why it was abandoned

was that the Soviet manned lunar programme of the 60s was a failure.

Not only did they fail to get a man on the moon,

but they also failed to even put a man into orbit around the moon

despite 18 separate attempts to make the technology work.

They hope that the cash injection

from the rich westerners will help them do better this time.

Everything in life is a risk,

um you, you know there's various degrees,

the Soyuz was designed for lubar lunar orbit

so its certainly capable of doing it.

The Russians have a great space programme er great instruction,

great cosmonauts, so I would, I would have a lot of confidence.

This private sector mission has a fighting chance of

at least putting a person into orbit around the moon.

But even they could be overtaken by a new dark horse

a late entry in the new race to the moon.

China. Its economy is booming.

It's a global superpower.

And now it's turning its attention to space.

In 2003 the Chinese put a man in space,

and brought him safely back to earth.

In 2005 they did it again.

Now they say they want to put a man on the moon.

Few would bet against them.

Well with China coming up er we've had astronauts

and then cosmonauts in Russia and then we have tokanauts in China.

Now they've had two orbits of the earth and you know,

that's nice and you know people say well it's primitive technology.

And so forth but you wait ten years and see

where those people are with space flights.

Whoever wins the race to get back to the moon,

there's little doubt that our most ancient love affair is back on.

In many ways it's a relationship that's finally grown up.

We've been through infatuation and courtship.

We've had a bit of a rocky patch.

Now the relationship has emerged stronger than ever.

And this time it looks like we're in it for the long haul.

 

 

 


月球任务是对大众开放的

任何人只要能负担一亿元的机位费用

就可以参加

抢得头香的人

是葛瑞格欧森

哪有人会不想近距离欣赏月球

去那里的旅程也许不是很舒服

但试想

只要看着窗外

就能看到偌大的月球和地球

我简直无法想像那样的感觉

 

Yeah, I'd really like to do it.

我真的很想去

该公司也认为不愁没人上门

我们不用大肆宣传登月任务

这是趟历史性的任务,目的地是个

只有二十几个人去过的地方

光是这样就可以卖得抢抢滾

1960年代的冷战对峙,已烟消云散

这家公司的合作伙伴是俄罗斯太空局

有钱客户出钱,需款孔急的俄国人

则提供硬体

并原封不动地沿用

60年代的联合号火箭系统

联合号火箭系统

是苏联在60年代为了登月计划而研发的

美国人登陆月球之后

苏联的登月计划几乎全面停摆

但其停摆的原因之一是

苏联60年代的载人登月计划失败了

他们不仅没能让太空人登陆月球

连让太空人进入月球轨道都失败了

他们一连试了十八次,都没能成功

现在他们希望

有了富裕西方人的资金挹注,这次的表现能亮眼些

人生不管做什么都有风险

风险程度当然不同

联合号火箭的目的就是绕月飞行

它绝对做得到

俄罗斯的太空计划很棒,他们有清楚的程序

优秀的太空人,所以我很有信心

这个由私人业界提出的登月任务

至少有可能成功地将人送进月球轨道

但连他们都受到一匹黑马的威胁

这名玩家很晚才加入太空竞赛

那就是中国,经济蓬勃发展的中国

已经成为全球超级强权

现在他们把注意力转向太空

2003年,中国成功地让太空人

安全往返太空

并在2005年如法炮制一番

现在中国说要送人上月球

唱衰他们的人寥寥无几

现在中美苏三国

都有太空人

中国已经两度把人送进地球轨道,很不简单

有人说他们的科技很原始

但十年后

他们绝对会有惊人的进步

谁会拔得头筹抢先重返月球,仍是未定之数

但可以确定的是,人类和月亮的感情再度加温

如今这终于可说是段成熟的感情

我们已经经过了迷恋和追求阶段

有过一段风雨飘摇的时期

如今这段经过淬炼的感情更加稳固

这次看来是天长地久

 

查看《月球之谜》更多精彩内容

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思泸州市天立滨河苑(杜家街)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐